Translation of "Vorüber" in English
Die
Krise
ist
noch
nicht
vorüber
und
ihre
Auswirkungen
sind
bisher
nicht
absehbar.
The
crisis
is
not
yet
over
and
its
landscape
is
still
unrecognisable.
Europarl v8
Die
Institutionendebatte
ist
vorüber,
die
Personaldebatte
hoffentlich
auch.
The
debate
about
the
institutions
is
over
and
the
debate
about
staffing
as
well,
I
hope.
Europarl v8
Leider
ist
die
Wirtschaftskrise
noch
nicht
vorüber
und
wir
dürfen
sie
nicht
ignorieren.
Unfortunately,
the
economic
crisis
is
not
yet
over,
and
we
cannot
ignore
it.
Europarl v8
Zum
Glück
sind
heute
die
Tage
des
Wettrüstens
vorüber.
Fortunately,
the
days
of
arms
races
are
now
over.
Europarl v8
Die
Zeit
der
Worte
ist
vorüber.
The
time
for
talking
is
over.
Europarl v8
Die
Zeit
der
Grundsatzerklärungen
ist
vorüber.
The
time
for
theoretical
statements
has
passed.
Europarl v8
Die
Zeit
diplomatischer
Nettigkeiten
ist
vorüber.
The
time
for
diplomatic
niceties
has
passed.
Europarl v8
Die
Zeit
der
großen
Worte
ist
vorüber.
It
is
not
the
time
for
words
any
more.
Europarl v8
Die
Phase
des
Notstands
ist
vorüber.
The
emergency
phase
is
over.
Europarl v8
Nachdem
der
Krieg
nun
vorüber
ist,
steht
der
Wiederaufbau
im
Vordergrund.
Now
that
the
war
in
Iraq
has
ended,
the
emphasis
shifts
to
rebuilding
and
reconstruction.
Europarl v8
Diese
Katastrophe
hat
kein
Ende,
sie
geht
nicht
vorüber.
This
is
a
disaster
that
is
going
to
go
on
and
on,
and
it
will
not
go
away.
Europarl v8
Die
lange
Verlobungszeit
ist
vorüber,
wir
haben
uns
vermählt.
The
engagement
–
a
long
one
–
has
come
to
an
end,
and
we
have
wed.
Europarl v8
Die
Phase
des
Suchens
ist
vorüber.
The
period
of
inquiry
is
over.
Europarl v8
Die
Präsidentschaftswahlen
sind
vorüber,
und
nun
liegt
auch
das
endgültige
Ergebnis
vor.
The
Presidential
elections
are
over
and
finally
the
result
is
clear.
Europarl v8
Die
Zeit
der
Kompromisse
ist,
was
mich
betrifft,
vorüber.
In
my
view,
the
time
for
compromise
is
over.
Europarl v8
Die
Zeit
seiner
Weltreiche
ist
vorüber.
There
are
no
empires
any
more.
Europarl v8
November,
Dezember
und
die
Hälfte
des
Januar
gingen
vorüber.
November,
December,
and
half
of
January
passed
away.
Books v1
Und
Jesus
ging
vorüber
und
sah
einen,
der
blind
geboren
war.
As
he
passed
by,
he
saw
a
man
blind
from
birth.
bible-uedin v1
Da
verkündigten
sie
ihm,
Jesus
von
Nazareth
ginge
vorüber.
And
they
told
him,
that
Jesus
of
Nazareth
passeth
by.
bible-uedin v1
Und
diese
unbarmherzige
Uhr
hat
mir
eben
angezeigt,
dass
alles
vorüber
ist.
And
that
uncompassionate
clock
has
just
showed
me
that
it's
all
over.
TED2013 v1.1
Meine
Phase
der
Scham
war
vorüber.
My
era
of
shame
was
over.
TED2020 v1
Sie
hielt
es
für
einen
Scherz
und
der
Moment
ging
vorüber.
She
took
it
as
a
joke,
and
the
moment
passed.
TED2020 v1
Kurzum:
der
amerikanische
Verbraucheralbtraum
ist
alles
andere
als
vorüber.
In
short,
the
American
consumer’s
nightmare
is
far
from
over.
News-Commentary v14