Translation of "Von vornherein ausschließen" in English

Daher dürfen wir embryonale Stammzellenforschung nicht von vornherein ausschließen.
We must not, therefore, rule out embryonic stem cell research.
Europarl v8

Einige Ziele lassen sich von vornherein ausschließen.
A few objectives can be excluded from the start.
News-Commentary v14

Deshalb sollten wir diesen Vorschlag nicht von vornherein ausschließen.
That is why it should not be excluded a priori.
News-Commentary v14

Einen Eingriff in Keimbahnen sollten wir von vornherein ausschließen.
What we are talking about at the moment is the location of European activities.
EUbookshop v2

Zugleich dürfen wir eine Fortentwicklung der Verträge nicht von vornherein ausschließen.
But at the same time we cannot completely exclude the possibility of updating them.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Fehler beim Einwiegen von stabilisierenden Zusatzstoffen lassen sich dadurch von vornherein ausschließen.
Possible errors in the weighing out of stabilizing additives can therefore be ruled out from the beginning.
EuroPat v2

Dabei würden wir natürlich steuerliche Änderungen in der Europäischen Union nicht von vornherein ausschließen.
Among these measures we would of course not rule out revising taxation in the European Union.
Europarl v8

Die Sozialpartner müßten sich weiterhin mit allen Fragen auseinandersetzen und kein Thema von vornherein ausschließen.
The two sides of industry should continue their discussion of all the various issues, none being ruled out on principle.
EUbookshop v2

Wer Office 365 ProPlus neu installiert oder aktualisiert, der kann die Bing-App von vornherein ausschließen.
Anyone installing or updating Office 365 ProPlus can exclude the Bing app from the outset.
CCAligned v1

Es würde das politische Klima des Landes vergiften und jede Kompromisssituation von vornherein ausschließen.
It would poison the political life of the country and rule out any kind of compromise solution.
ParaCrawl v7.1

Aus den Ergebnissen systematischer Analysen entwickeln wir Maßnahmen und Abläufe, die Mängel von vornherein ausschließen.
We develop measures and procedures which exclude any deficiencies in advance from the results of systematic analysis.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaft, die diesen Namen verdient, darf kein Ergebnis ihrer Forschung von vornherein ausschließen.
No science that is worthy of the name can exclude any conclusion beforehand.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich, ob wir jetzt in Ziffer 12 wirklich einige Dinge von vornherein ausschließen sollten.
I ask myself whether we should really be ruling out certain things now in paragraph 12.
Europarl v8

Gesetze, die Frauen Vorrang einräumen, individuelle Prüfung aber zulassen und Männer nicht von vornherein ausschließen, sind mit dem Gemeinschaftsrecht absolut zu vereinbaren.
Laws that give priority to women but also allow individual cases to be assessed and do not exclude men from the outset are absolutely consistent with Community law.
Europarl v8

Würden sie die Gelegenheit erhalten, dann würden sie einander verbieten und von vornherein jede Möglichkeit ausschließen, dass die anderen an die Macht kommen.
Given the chance, they would ban each other and rule out any possibility of the others gaining power from the outset.
Europarl v8

Darüber hinaus sieht es so aus, als ob die großen Euroländer das Direktorium der Europäischen Zentralbank als Erbhof betrachten und Vertreter anderer Mitgliedstaaten von vornherein ausschließen.
In addition, the large euro countries appear to look on the Executive Board of the European Central Bank as a fiefdom and exclude the representatives of other Member States from the outset.
Europarl v8

Bestimmte Arten von Seilbahnen können auch auf völlig anderen Grundprinzipien beruhen, die sich nicht von vornherein ausschließen lassen.
Some types of cableway installation may use other, completely different basic principles which cannot be excluded a priori.
JRC-Acquis v3.0

Auch für diese Wirtschaftsbereiche lässt sich von vornherein nicht ausschließen, dass der Handel beeinträchtigt werden könnte.
Regarding these sectors it can nonetheless not be excluded a priori that trade may be affected.
DGT v2019

Wenngleich Spanien und die 30 Beteiligten im Rahmen dieses Verfahrens nach Auffassung der Kommission keine ausreichenden Elemente angebracht haben, die eine unterschiedliche steuerliche Behandlung des innerspanischen Erwerbs von Beteiligungen bzw. des innergemeinschaftlichen Erwerbs von Beteiligungen (vgl. die Erwägungsgründe 92 bis 96) rechtfertigen, kann die Kommission nicht von vornherein völlig ausschließen, dass eine derartige unterschiedliche Behandlung beim Erwerb von Beteiligungen in Drittländern gerechtfertigt sein könnte.
Although the Commission considers that under the present procedure the Spanish authorities and the 30 interested parties have provided insufficient evidence to justify different tax treatment of Spanish shareholding transactions and transactions between companies established in the Community (as described in recitals 92 to 96), the Commission cannot a priori completely exclude this differentiation as regards transactions concerning third countries.
DGT v2019

In der Rechtsprechung wurde dargelegt, dass die relativ geringe Höhe einer Beihilfe oder die relativ geringe Größe des begünstigten Unternehmens nicht von vornherein die Möglichkeit ausschließen, dass der Handel zwischen Mitgliedstaaten hiervon beeinträchtigt wird [25].
Case law has indicated that the relatively small size of aid or the relatively small size of the company that benefits from it does not as such exclude the possibility that trade between Member States might be affected [25].
DGT v2019

In der Rechtsprechung wurde dabei dargelegt, dass die relativ geringe Höhe einer Beihilfe oder die relativ geringe Größe des begünstigten Unternehmens nicht von vornherein die Möglichkeit ausschließen, dass der Handel zwischen Mitgliedstaaten hiervon beeinträchtigt wird [17].
The Court has held that the relatively small amount of aid or the relatively small size of the undertaking which receives it does not as such exclude the possibility that trade between Member States might be affected [17].
DGT v2019

Zur Höhe der Beihilfe hat der Gerichtshof in den Rechtssachen Philip Morris gegen die Kommission [29] und Frankreich gegen die Kommission [30] entschieden, dass verhältnismäßig geringe Beihilfen oder eine relativ bescheidene Größe des begünstigten Unternehmens nicht von Vornherein ausschließen, dass der Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinflusst wird.
As regards the amount of aid, the Court of Justice held in Philip Morris v Commission [29] and France v Commission [30] that, even if the amount of aid received is relatively low or the undertaking is small, there is still a possibility that trade within the EU may be affected.
DGT v2019

Dem Erwägungsgrund 117 der ersten Entscheidung zufolge war die Kommission zwar die Auffassung, dass Spanien und die 30 Beteiligten im Rahmen dieses Verfahrens keine ausreichenden Elemente angebracht hatten, die eine unterschiedliche steuerliche Behandlung des innerspanischen Erwerbs von Beteiligungen bzw. des Erwerbs von Beteiligungen innerhalb der Union rechtfertigen, sie räumte aber ein, man könne „nicht von vornherein völlig ausschließen, dass eine derartige unterschiedliche Behandlung beim Erwerb von Beteiligungen in Drittländern gerechtfertigt sein könnte.
In accordance with paragraph 117 of the previous Decision, although the Commission considered that the Spanish authorities and the 30 interested parties had provided insufficient evidence to justify different tax treatment of Spanish shareholding transactions and transactions between companies established within the European Union, the Commission stated that it could not ‘a priori completely exclude this differentiation as regards transactions concerning third countries.
DGT v2019

Die Kommission hatte im Einleitungsbeschluss betont, dass ihr keine Informationen vorlägen, aufgrund derer sie eine Überkompensation von vornherein ausschließen könne.
In the opening decision, the Commission noted that it had no information that would allow it to exclude overcompensation a priori.
DGT v2019

Ich bitte ergebenst um Verzeihung, Großwesir, aber wir können nicht von Vornherein die Möglichkeit ausschließen, dass der Feind uns ausgerechnet vom Kahlenberg aus angreift.
I apologize humbly, Grand Vizier. But we can not exclude the possibility Christians can attack Kahlenberg precisely.
OpenSubtitles v2018

Seine Vorstellung von Musikradio vertrug sich wahrnehmbar nicht mit dem Umfeld der neuen Welle: 1 Live war ein „formatierter“ Sender mit Ausrichtung auf eine junge Zielgruppe, Alan Bangs wollte keinen Musikstil von vornherein ausschließen.
However, Bangs idea of themed music radio was not compatible with the environment of the new channel: 1Live was a "formatted" channel with a focus on a young target group, but Bangs did not want to exclude any particular musical style from broadcasting.
WikiMatrix v1