Translation of "Von vornherein ausschließen" in English
Daher
dürfen
wir
embryonale
Stammzellenforschung
nicht
von
vornherein
ausschließen.
We
must
not,
therefore,
rule
out
embryonic
stem
cell
research.
Europarl v8
Einige
Ziele
lassen
sich
von
vornherein
ausschließen.
A
few
objectives
can
be
excluded
from
the
start.
News-Commentary v14
Deshalb
sollten
wir
diesen
Vorschlag
nicht
von
vornherein
ausschließen.
That
is
why
it
should
not
be
excluded
a
priori.
News-Commentary v14
Einen
Eingriff
in
Keimbahnen
sollten
wir
von
vornherein
ausschließen.
What
we
are
talking
about
at
the
moment
is
the
location
of
European
activities.
EUbookshop v2
Zugleich
dürfen
wir
eine
Fortentwicklung
der
Verträge
nicht
von
vornherein
ausschließen.
But
at
the
same
time
we
cannot
completely
exclude
the
possibility
of
updating
them.
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Fehler
beim
Einwiegen
von
stabilisierenden
Zusatzstoffen
lassen
sich
dadurch
von
vornherein
ausschließen.
Possible
errors
in
the
weighing
out
of
stabilizing
additives
can
therefore
be
ruled
out
from
the
beginning.
EuroPat v2
Dabei
würden
wir
natürlich
steuerliche
Änderungen
in
der
Europäischen
Union
nicht
von
vornherein
ausschließen.
Among
these
measures
we
would
of
course
not
rule
out
revising
taxation
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Sozialpartner
müßten
sich
weiterhin
mit
allen
Fragen
auseinandersetzen
und
kein
Thema
von
vornherein
ausschließen.
The
two
sides
of
industry
should
continue
their
discussion
of
all
the
various
issues,
none
being
ruled
out
on
principle.
EUbookshop v2
Wer
Office
365
ProPlus
neu
installiert
oder
aktualisiert,
der
kann
die
Bing-App
von
vornherein
ausschließen.
Anyone
installing
or
updating
Office
365
ProPlus
can
exclude
the
Bing
app
from
the
outset.
CCAligned v1
Es
würde
das
politische
Klima
des
Landes
vergiften
und
jede
Kompromisssituation
von
vornherein
ausschließen.
It
would
poison
the
political
life
of
the
country
and
rule
out
any
kind
of
compromise
solution.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Ergebnissen
systematischer
Analysen
entwickeln
wir
Maßnahmen
und
Abläufe,
die
Mängel
von
vornherein
ausschließen.
We
develop
measures
and
procedures
which
exclude
any
deficiencies
in
advance
from
the
results
of
systematic
analysis.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaft,
die
diesen
Namen
verdient,
darf
kein
Ergebnis
ihrer
Forschung
von
vornherein
ausschließen.
No
science
that
is
worthy
of
the
name
can
exclude
any
conclusion
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
ob
wir
jetzt
in
Ziffer
12
wirklich
einige
Dinge
von
vornherein
ausschließen
sollten.
I
ask
myself
whether
we
should
really
be
ruling
out
certain
things
now
in
paragraph
12.
Europarl v8
Gesetze,
die
Frauen
Vorrang
einräumen,
individuelle
Prüfung
aber
zulassen
und
Männer
nicht
von
vornherein
ausschließen,
sind
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
absolut
zu
vereinbaren.
Laws
that
give
priority
to
women
but
also
allow
individual
cases
to
be
assessed
and
do
not
exclude
men
from
the
outset
are
absolutely
consistent
with
Community
law.
Europarl v8
Würden
sie
die
Gelegenheit
erhalten,
dann
würden
sie
einander
verbieten
und
von
vornherein
jede
Möglichkeit
ausschließen,
dass
die
anderen
an
die
Macht
kommen.
Given
the
chance,
they
would
ban
each
other
and
rule
out
any
possibility
of
the
others
gaining
power
from
the
outset.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sieht
es
so
aus,
als
ob
die
großen
Euroländer
das
Direktorium
der
Europäischen
Zentralbank
als
Erbhof
betrachten
und
Vertreter
anderer
Mitgliedstaaten
von
vornherein
ausschließen.
In
addition,
the
large
euro
countries
appear
to
look
on
the
Executive
Board
of
the
European
Central
Bank
as
a
fiefdom
and
exclude
the
representatives
of
other
Member
States
from
the
outset.
Europarl v8
Bestimmte
Arten
von
Seilbahnen
können
auch
auf
völlig
anderen
Grundprinzipien
beruhen,
die
sich
nicht
von
vornherein
ausschließen
lassen.
Some
types
of
cableway
installation
may
use
other,
completely
different
basic
principles
which
cannot
be
excluded
a
priori.
JRC-Acquis v3.0
Auch
für
diese
Wirtschaftsbereiche
lässt
sich
von
vornherein
nicht
ausschließen,
dass
der
Handel
beeinträchtigt
werden
könnte.
Regarding
these
sectors
it
can
nonetheless
not
be
excluded
a
priori
that
trade
may
be
affected.
DGT v2019
Wenngleich
Spanien
und
die
30
Beteiligten
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
nach
Auffassung
der
Kommission
keine
ausreichenden
Elemente
angebracht
haben,
die
eine
unterschiedliche
steuerliche
Behandlung
des
innerspanischen
Erwerbs
von
Beteiligungen
bzw.
des
innergemeinschaftlichen
Erwerbs
von
Beteiligungen
(vgl.
die
Erwägungsgründe
92
bis
96)
rechtfertigen,
kann
die
Kommission
nicht
von
vornherein
völlig
ausschließen,
dass
eine
derartige
unterschiedliche
Behandlung
beim
Erwerb
von
Beteiligungen
in
Drittländern
gerechtfertigt
sein
könnte.
Although
the
Commission
considers
that
under
the
present
procedure
the
Spanish
authorities
and
the
30
interested
parties
have
provided
insufficient
evidence
to
justify
different
tax
treatment
of
Spanish
shareholding
transactions
and
transactions
between
companies
established
in
the
Community
(as
described
in
recitals
92
to
96),
the
Commission
cannot
a
priori
completely
exclude
this
differentiation
as
regards
transactions
concerning
third
countries.
DGT v2019
In
der
Rechtsprechung
wurde
dargelegt,
dass
die
relativ
geringe
Höhe
einer
Beihilfe
oder
die
relativ
geringe
Größe
des
begünstigten
Unternehmens
nicht
von
vornherein
die
Möglichkeit
ausschließen,
dass
der
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
hiervon
beeinträchtigt
wird
[25].
Case
law
has
indicated
that
the
relatively
small
size
of
aid
or
the
relatively
small
size
of
the
company
that
benefits
from
it
does
not
as
such
exclude
the
possibility
that
trade
between
Member
States
might
be
affected
[25].
DGT v2019
In
der
Rechtsprechung
wurde
dabei
dargelegt,
dass
die
relativ
geringe
Höhe
einer
Beihilfe
oder
die
relativ
geringe
Größe
des
begünstigten
Unternehmens
nicht
von
vornherein
die
Möglichkeit
ausschließen,
dass
der
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
hiervon
beeinträchtigt
wird
[17].
The
Court
has
held
that
the
relatively
small
amount
of
aid
or
the
relatively
small
size
of
the
undertaking
which
receives
it
does
not
as
such
exclude
the
possibility
that
trade
between
Member
States
might
be
affected
[17].
DGT v2019
Zur
Höhe
der
Beihilfe
hat
der
Gerichtshof
in
den
Rechtssachen
Philip
Morris
gegen
die
Kommission
[29]
und
Frankreich
gegen
die
Kommission
[30]
entschieden,
dass
verhältnismäßig
geringe
Beihilfen
oder
eine
relativ
bescheidene
Größe
des
begünstigten
Unternehmens
nicht
von
Vornherein
ausschließen,
dass
der
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinflusst
wird.
As
regards
the
amount
of
aid,
the
Court
of
Justice
held
in
Philip
Morris
v
Commission
[29]
and
France
v
Commission
[30]
that,
even
if
the
amount
of
aid
received
is
relatively
low
or
the
undertaking
is
small,
there
is
still
a
possibility
that
trade
within
the
EU
may
be
affected.
DGT v2019
Dem
Erwägungsgrund
117
der
ersten
Entscheidung
zufolge
war
die
Kommission
zwar
die
Auffassung,
dass
Spanien
und
die
30
Beteiligten
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
keine
ausreichenden
Elemente
angebracht
hatten,
die
eine
unterschiedliche
steuerliche
Behandlung
des
innerspanischen
Erwerbs
von
Beteiligungen
bzw.
des
Erwerbs
von
Beteiligungen
innerhalb
der
Union
rechtfertigen,
sie
räumte
aber
ein,
man
könne
„nicht
von
vornherein
völlig
ausschließen,
dass
eine
derartige
unterschiedliche
Behandlung
beim
Erwerb
von
Beteiligungen
in
Drittländern
gerechtfertigt
sein
könnte.
In
accordance
with
paragraph
117
of
the
previous
Decision,
although
the
Commission
considered
that
the
Spanish
authorities
and
the
30
interested
parties
had
provided
insufficient
evidence
to
justify
different
tax
treatment
of
Spanish
shareholding
transactions
and
transactions
between
companies
established
within
the
European
Union,
the
Commission
stated
that
it
could
not
‘a
priori
completely
exclude
this
differentiation
as
regards
transactions
concerning
third
countries.
DGT v2019
Die
Kommission
hatte
im
Einleitungsbeschluss
betont,
dass
ihr
keine
Informationen
vorlägen,
aufgrund
derer
sie
eine
Überkompensation
von
vornherein
ausschließen
könne.
In
the
opening
decision,
the
Commission
noted
that
it
had
no
information
that
would
allow
it
to
exclude
overcompensation
a
priori.
DGT v2019
Ich
bitte
ergebenst
um
Verzeihung,
Großwesir,
aber
wir
können
nicht
von
Vornherein
die
Möglichkeit
ausschließen,
dass
der
Feind
uns
ausgerechnet
vom
Kahlenberg
aus
angreift.
I
apologize
humbly,
Grand
Vizier.
But
we
can
not
exclude
the
possibility
Christians
can
attack
Kahlenberg
precisely.
OpenSubtitles v2018
Seine
Vorstellung
von
Musikradio
vertrug
sich
wahrnehmbar
nicht
mit
dem
Umfeld
der
neuen
Welle:
1
Live
war
ein
„formatierter“
Sender
mit
Ausrichtung
auf
eine
junge
Zielgruppe,
Alan
Bangs
wollte
keinen
Musikstil
von
vornherein
ausschließen.
However,
Bangs
idea
of
themed
music
radio
was
not
compatible
with
the
environment
of
the
new
channel:
1Live
was
a
"formatted"
channel
with
a
focus
on
a
young
target
group,
but
Bangs
did
not
want
to
exclude
any
particular
musical
style
from
broadcasting.
WikiMatrix v1