Translation of "Von grossem wert sein" in English

Dies wird mir bei meiner zukünftigen Arbeit von großem Wert sein.
This will be of great value to me in my future work.
Europarl v8

Die Führerscheine werden für die Straßenverkehrssicherheit gewiß von großem Wert sein.
The driving licences are certainly going to be of value to road safety.
Europarl v8

Im Bereich der globalen Erwärmung dürfte das kaum von großem Wert sein.
This would not be a great help in the global warming stakes.
Europarl v8

Daten von Telefongesprächen können zweifellos bei vielen strafrechtlichen Ermittlungen von großem Wert sein.
It is undoubtedly the case that information about telephone conversations can be of value in various criminal investigations.
Europarl v8

Kommunikationsdaten können zweifellos bei vielen strafrechtlichen Ermittlungen von großem Wert sein.
It is undoubtedly the case that electronic communication data can be of value in various criminal investigations.
Europarl v8

Was sie dort lernt, wird für ihren Stamm von großem Wert sein.
Your tribe would be helped by that. You'll see.
OpenSubtitles v2018

Ihre Aussage als Leumundszeuge wird von großem Wert sein.
Your testimony as a character witness will be very valuable.
OpenSubtitles v2018

Die Daten werden für Generationen von großem Wert sein.
The data will be of great value for generations to come.
ParaCrawl v7.1

Eigentum kann von großem Wert sein - ob monetär oder gefühlsmäßig.
Property can have great value - whether monetary or sentimental.
ParaCrawl v7.1

Haus komplett mit Möbeln von großem Wert aufgrund seiner Zustand und Alter eingerichtet.
House fully furnished with furniture of great value due to its condition and age.
ParaCrawl v7.1

Von großem Wert kann sein ein Stub auf einem gesonderten Blatt.
Can be of great value a stub on a separate sheet.
ParaCrawl v7.1

Hier kann Kunst von großem sozialen Wert sein.
This is where art can also be of great social value.
ParaCrawl v7.1

Hier kann ebenso christliche Beratung von großem Wert sein.
Again, Christian counseling can be of great value.
ParaCrawl v7.1

Die konkrete Anwendung der astrologischen Prinzipien kann von großem Wert sein.
The concrete application of astrological principles can be of great value to us.
ParaCrawl v7.1

Seine langjährige Erfahrung in Vorstandspositionen wird für das Unternehmen von großem Wert sein.
His eminent track record in senior leadership positions will be of great value for the company.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden die Informationen besser verständlich und damit für den Endverbraucher von größerem Wert sein.
In addition, the information will be easier to understand and, therefore, of greater value to the end users.
Europarl v8

Aber allein die Vorstellung, dass Sie einen Zeugen haben, könnte von großem Wert sein.
But the idea of your witness could be immensely valuable.
OpenSubtitles v2018

Der Einsatz von infrarotem Licht, ultraviolettem Licht oder Laser-Licht kann von großem diagnostischem Wert sein.
The use of infrared light, ultraviolet light or laser light can be of great diagnostic value.
EuroPat v2

Ich glaube, das was darinnen ist, wird für dich von großem Wert sein.
I believe what's inside there will be of great value to you.
OpenSubtitles v2018

Seine langjährige Branchen- und Marktexpertise wird bei der strategischen Weiterentwicklung des Unternehmens von großem Wert sein.
His extensive industry and marketing experience will be invaluable to the strategic advancement of the Company.
ParaCrawl v7.1

Aber es kann jemand dir unbekannt, denen Ihre Arbeit wird von großem Wert sein werden.
But there may be someone unknown to you to whom your work will be of great value.
ParaCrawl v7.1

Die hier gesammelten Erfahrungen werden für andere Programme und Projekte von großem Wert sein.
The experience gained will be of great use in other plans and projects.
ParaCrawl v7.1

Die Einbeziehung der Künste in ihren verschiedenen Formen kann in solchen Aktivitäten von großem Wert sein.
The employment of the arts in various forms can be of great value in such activity.
ParaCrawl v7.1

Das Fundstück ist von großem Wert und sein Alter wird auf mehr als 2600 Jahre geschätzt.
The target is of high value, its estimated age is more than 2600 years.
ParaCrawl v7.1

Um das Gleichgewicht in der Darmflora wieder herzustellen, können Probiotika von großem Wert sein.
In order to reestablish the balance in the intestinal flora, probiotics can be of great value.
ParaCrawl v7.1

Daher können sie in langen Kampagnen von großem Wert sein, wenn die Goldvorräte knapp sind.
This can make them invaluable during a long campaign, when gold is in short supply.
ParaCrawl v7.1

Ich danke auch hier dem Berichterstatter für das rege Interesse an der Verordnung 1467 aus dem Jahr 1994 und kann Ihnen versichern, daß die Stellungnahme des Europäischen Parlaments für die Kommission bei ihren Überlegungen, wie mit der Verordnung 1467 weiter zu verfahren ist, von großem Wert sein wird.
At this juncture I also wish to thank the rapporteur for the keen interest shown in Regulation 1467/94 and I can assure him that the European Parliament's position will be of great value to the Commission in its deliberations on how to proceed with this regulation.
Europarl v8

Eine Reihe multinationaler Unternehmen investieren in großem Stil in die Biotechnologie und entwickeln Produkte, die für die Menschheit von großem Wert sein können, vor allem, weil sie zur Erhöhung der landwirtschaftliche Produktion beitragen und dabei die Nahrungsmittelknappheit in den betroffenen Teilen der Welt vor Ort bekämpfen.
A number of large multinational companies are investing heavily in biotechnology, developing products which could be of great value to the human race, particularly in helping raise agricultural output and thereby tackling food shortages in parts of the world where they exist.
Europarl v8

Mitunter mögen sie nicht einmal von großem wirtschaftlichen Wert sein, jedoch sind sie unbedingt notwendig, wenn die Natur und das Klima in den betreffenden Gebieten erhalten werden sollen.
They may not always be of great economic value, but they are vital if the nature and climate of the areas involved are to be maintained.
Europarl v8