Translation of "Von grossem wert sein" in English
Dies
wird
mir
bei
meiner
zukünftigen
Arbeit
von
großem
Wert
sein.
This
will
be
of
great
value
to
me
in
my
future
work.
Europarl v8
Die
Führerscheine
werden
für
die
Straßenverkehrssicherheit
gewiß
von
großem
Wert
sein.
The
driving
licences
are
certainly
going
to
be
of
value
to
road
safety.
Europarl v8
Im
Bereich
der
globalen
Erwärmung
dürfte
das
kaum
von
großem
Wert
sein.
This
would
not
be
a
great
help
in
the
global
warming
stakes.
Europarl v8
Daten
von
Telefongesprächen
können
zweifellos
bei
vielen
strafrechtlichen
Ermittlungen
von
großem
Wert
sein.
It
is
undoubtedly
the
case
that
information
about
telephone
conversations
can
be
of
value
in
various
criminal
investigations.
Europarl v8
Kommunikationsdaten
können
zweifellos
bei
vielen
strafrechtlichen
Ermittlungen
von
großem
Wert
sein.
It
is
undoubtedly
the
case
that
electronic
communication
data
can
be
of
value
in
various
criminal
investigations.
Europarl v8
Was
sie
dort
lernt,
wird
für
ihren
Stamm
von
großem
Wert
sein.
Your
tribe
would
be
helped
by
that.
You'll
see.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Aussage
als
Leumundszeuge
wird
von
großem
Wert
sein.
Your
testimony
as
a
character
witness
will
be
very
valuable.
OpenSubtitles v2018
Die
Daten
werden
für
Generationen
von
großem
Wert
sein.
The
data
will
be
of
great
value
for
generations
to
come.
ParaCrawl v7.1
Eigentum
kann
von
großem
Wert
sein
-
ob
monetär
oder
gefühlsmäßig.
Property
can
have
great
value
-
whether
monetary
or
sentimental.
ParaCrawl v7.1
Haus
komplett
mit
Möbeln
von
großem
Wert
aufgrund
seiner
Zustand
und
Alter
eingerichtet.
House
fully
furnished
with
furniture
of
great
value
due
to
its
condition
and
age.
ParaCrawl v7.1
Von
großem
Wert
kann
sein
ein
Stub
auf
einem
gesonderten
Blatt.
Can
be
of
great
value
a
stub
on
a
separate
sheet.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
Kunst
von
großem
sozialen
Wert
sein.
This
is
where
art
can
also
be
of
great
social
value.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
ebenso
christliche
Beratung
von
großem
Wert
sein.
Again,
Christian
counseling
can
be
of
great
value.
ParaCrawl v7.1
Die
konkrete
Anwendung
der
astrologischen
Prinzipien
kann
von
großem
Wert
sein.
The
concrete
application
of
astrological
principles
can
be
of
great
value
to
us.
ParaCrawl v7.1
Seine
langjährige
Erfahrung
in
Vorstandspositionen
wird
für
das
Unternehmen
von
großem
Wert
sein.
His
eminent
track
record
in
senior
leadership
positions
will
be
of
great
value
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
die
Informationen
besser
verständlich
und
damit
für
den
Endverbraucher
von
größerem
Wert
sein.
In
addition,
the
information
will
be
easier
to
understand
and,
therefore,
of
greater
value
to
the
end
users.
Europarl v8
Aber
allein
die
Vorstellung,
dass
Sie
einen
Zeugen
haben,
könnte
von
großem
Wert
sein.
But
the
idea
of
your
witness
could
be
immensely
valuable.
OpenSubtitles v2018
Der
Einsatz
von
infrarotem
Licht,
ultraviolettem
Licht
oder
Laser-Licht
kann
von
großem
diagnostischem
Wert
sein.
The
use
of
infrared
light,
ultraviolet
light
or
laser
light
can
be
of
great
diagnostic
value.
EuroPat v2
Ich
glaube,
das
was
darinnen
ist,
wird
für
dich
von
großem
Wert
sein.
I
believe
what's
inside
there
will
be
of
great
value
to
you.
OpenSubtitles v2018
Seine
langjährige
Branchen-
und
Marktexpertise
wird
bei
der
strategischen
Weiterentwicklung
des
Unternehmens
von
großem
Wert
sein.
His
extensive
industry
and
marketing
experience
will
be
invaluable
to
the
strategic
advancement
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
kann
jemand
dir
unbekannt,
denen
Ihre
Arbeit
wird
von
großem
Wert
sein
werden.
But
there
may
be
someone
unknown
to
you
to
whom
your
work
will
be
of
great
value.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
gesammelten
Erfahrungen
werden
für
andere
Programme
und
Projekte
von
großem
Wert
sein.
The
experience
gained
will
be
of
great
use
in
other
plans
and
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Einbeziehung
der
Künste
in
ihren
verschiedenen
Formen
kann
in
solchen
Aktivitäten
von
großem
Wert
sein.
The
employment
of
the
arts
in
various
forms
can
be
of
great
value
in
such
activity.
ParaCrawl v7.1
Das
Fundstück
ist
von
großem
Wert
und
sein
Alter
wird
auf
mehr
als
2600
Jahre
geschätzt.
The
target
is
of
high
value,
its
estimated
age
is
more
than
2600
years.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Gleichgewicht
in
der
Darmflora
wieder
herzustellen,
können
Probiotika
von
großem
Wert
sein.
In
order
to
reestablish
the
balance
in
the
intestinal
flora,
probiotics
can
be
of
great
value.
ParaCrawl v7.1
Daher
können
sie
in
langen
Kampagnen
von
großem
Wert
sein,
wenn
die
Goldvorräte
knapp
sind.
This
can
make
them
invaluable
during
a
long
campaign,
when
gold
is
in
short
supply.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
auch
hier
dem
Berichterstatter
für
das
rege
Interesse
an
der
Verordnung
1467
aus
dem
Jahr
1994
und
kann
Ihnen
versichern,
daß
die
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
für
die
Kommission
bei
ihren
Überlegungen,
wie
mit
der
Verordnung
1467
weiter
zu
verfahren
ist,
von
großem
Wert
sein
wird.
At
this
juncture
I
also
wish
to
thank
the
rapporteur
for
the
keen
interest
shown
in
Regulation
1467/94
and
I
can
assure
him
that
the
European
Parliament's
position
will
be
of
great
value
to
the
Commission
in
its
deliberations
on
how
to
proceed
with
this
regulation.
Europarl v8
Eine
Reihe
multinationaler
Unternehmen
investieren
in
großem
Stil
in
die
Biotechnologie
und
entwickeln
Produkte,
die
für
die
Menschheit
von
großem
Wert
sein
können,
vor
allem,
weil
sie
zur
Erhöhung
der
landwirtschaftliche
Produktion
beitragen
und
dabei
die
Nahrungsmittelknappheit
in
den
betroffenen
Teilen
der
Welt
vor
Ort
bekämpfen.
A
number
of
large
multinational
companies
are
investing
heavily
in
biotechnology,
developing
products
which
could
be
of
great
value
to
the
human
race,
particularly
in
helping
raise
agricultural
output
and
thereby
tackling
food
shortages
in
parts
of
the
world
where
they
exist.
Europarl v8
Mitunter
mögen
sie
nicht
einmal
von
großem
wirtschaftlichen
Wert
sein,
jedoch
sind
sie
unbedingt
notwendig,
wenn
die
Natur
und
das
Klima
in
den
betreffenden
Gebieten
erhalten
werden
sollen.
They
may
not
always
be
of
great
economic
value,
but
they
are
vital
if
the
nature
and
climate
of
the
areas
involved
are
to
be
maintained.
Europarl v8