Translation of "Von ganz oben" in English
Diese
Information
haben
Sie
von
ganz
oben?
Is
that
the
real
word,
Colonel?
From
the
top?
OpenSubtitles v2018
Von
ganz
oben,
wo
ich
dich
hingebracht
habe.
Right
at
the
top
where
I
put
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur,
dass
es
von
ganz
oben
kam.
All
I
know
is,
it
came
from
pretty
high
up.
OpenSubtitles v2018
Leider
ist
es
nicht
meine
Entscheidung,
sondern
die
von
ganz
oben.
Unfortunately,
it's
got
to
come
from
higher
up.
OpenSubtitles v2018
Diese
Tricks
kenne
ich
von
ganz
oben.
I
learnt
these
tricks
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
fallen
Leute
von
ganz
oben
in
das
übelste
Tief.
Sometimes,
people
start
to
go
from
the
highest
high
to
the
most
freaked-out
low.
OpenSubtitles v2018
Sie
behaupten,
der
Insiderhandel
hätte
grünes
Licht
von
ganz
oben
bekommen.
Someone
at
the
top
is
giving
the
all-clear
for
insider
trading.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
einer
von
ganz
oben.
I
go
to
the
front
of
the
line.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
führte
nur
die
Befehle
von
ganz
oben
aus.
But
I
was
following
a
Chain
of
Command.
My
orders
came
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Die
schaffen
es
immer
wieder
von
unten
nach
ganz
oben.
They
arrived
at
the
bottom,
but
finished
at
the
top.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
brauche
Hilfe
von
ganz
oben.
And
I
need
help
from
someone
high
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur,
dass
Fury
Befehle
von
ganz
oben
erhielt.
Fury
took
his
cues
from
pretty
high
up,
that
much
I
know.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Hunter,
die
Sache
kommt
von
ganz
oben.
Mr.
Hunter,
this
goes
right
to
the
top.
OpenSubtitles v2018
Wegen
einer
lange
Liste
von
Gründen,
und
ganz
oben
steht
Archer.
For
a
list
of
reasons,
at
the
top
of
which
is
Archer.
OpenSubtitles v2018
Es
schmerzt
mich
auch,
aber
es
kommt
von
ganz
oben.
It
pains
me
as
well,
but
this
comes
down
from
on
high.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
erste
Mal
von
ganz
oben,
die
ganze
Originalstrecke.
This
was
the
first
time
from
the
very
top,
the
entire
original
route.
OpenSubtitles v2018
Doch
der
Befehl
kommt
von
ganz
oben
aus
der
himmlischen
Befehlskette.
The
order
comes
from
high
up
on
the
celestial
chain
of
command.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
so
sein
sollte,
muss
jemand
von
ganz
oben
davon
erfahren.
If
that's
the
case,
someone
higher
up
in
the
force
needs
to
know
about
this.
OpenSubtitles v2018
Der
kommt
von
ganz
oben,
es
wird
heiß.
He's
from
the
A.G.'s
office.
We're
catching
a
hot
one.
OpenSubtitles v2018
Tom,
das
kommt
von
oben,
von
ganz
oben.
Tom,
this
comes
from
the
top.
The
very
top.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
Verschwörung
von
ganz
oben,
hast
du
gesagt.
All
the
way
to
the
top,
you
said.
Mind
control,
you
said.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
von
ganz
oben
über
ganz
Kanada
sehen.
You
can
see
right
across
all
of
Canada
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Unser
Ziel
ist,
einen
von
uns
ganz
oben
auf's
Podium
zu
bringen.
Our
goal
is
to
have
one
of
us
on
top
of
the
podium.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Anweisungen
von
ganz
oben.
I
have
orders,
and
these
orders
come
from
way
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Anweisung
von
ganz
oben,
dass
wir
beide
zusammenarbeiten
sollen.
I
have
orders
from
the
top.
You
work
for
me
now.
OpenSubtitles v2018