Translation of "Von ganz oben" in English

Diese Information haben Sie von ganz oben?
Is that the real word, Colonel? From the top?
OpenSubtitles v2018

Von ganz oben, wo ich dich hingebracht habe.
Right at the top where I put you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur, dass es von ganz oben kam.
All I know is, it came from pretty high up.
OpenSubtitles v2018

Leider ist es nicht meine Entscheidung, sondern die von ganz oben.
Unfortunately, it's got to come from higher up.
OpenSubtitles v2018

Diese Tricks kenne ich von ganz oben.
I learnt these tricks from the top.
OpenSubtitles v2018

Manchmal fallen Leute von ganz oben in das übelste Tief.
Sometimes, people start to go from the highest high to the most freaked-out low.
OpenSubtitles v2018

Sie behaupten, der Insiderhandel hätte grünes Licht von ganz oben bekommen.
Someone at the top is giving the all-clear for insider trading.
OpenSubtitles v2018

Ich bin einer von ganz oben.
I go to the front of the line.
OpenSubtitles v2018

Aber ich führte nur die Befehle von ganz oben aus.
But I was following a Chain of Command. My orders came from the top.
OpenSubtitles v2018

Die schaffen es immer wieder von unten nach ganz oben.
They arrived at the bottom, but finished at the top.
OpenSubtitles v2018

Und ich brauche Hilfe von ganz oben.
And I need help from someone high up.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur, dass Fury Befehle von ganz oben erhielt.
Fury took his cues from pretty high up, that much I know.
OpenSubtitles v2018

Mr. Hunter, die Sache kommt von ganz oben.
Mr. Hunter, this goes right to the top.
OpenSubtitles v2018

Wegen einer lange Liste von Gründen, und ganz oben steht Archer.
For a list of reasons, at the top of which is Archer.
OpenSubtitles v2018

Es schmerzt mich auch, aber es kommt von ganz oben.
It pains me as well, but this comes down from on high.
OpenSubtitles v2018

Das war das erste Mal von ganz oben, die ganze Originalstrecke.
This was the first time from the very top, the entire original route.
OpenSubtitles v2018

Doch der Befehl kommt von ganz oben aus der himmlischen Befehlskette.
The order comes from high up on the celestial chain of command.
OpenSubtitles v2018

Wenn das so sein sollte, muss jemand von ganz oben davon erfahren.
If that's the case, someone higher up in the force needs to know about this.
OpenSubtitles v2018

Der kommt von ganz oben, es wird heiß.
He's from the A.G.'s office. We're catching a hot one.
OpenSubtitles v2018

Tom, das kommt von oben, von ganz oben.
Tom, this comes from the top. The very top.
OpenSubtitles v2018

Es war eine Verschwörung von ganz oben, hast du gesagt.
All the way to the top, you said. Mind control, you said.
OpenSubtitles v2018

Man kann von ganz oben über ganz Kanada sehen.
You can see right across all of Canada from the top.
OpenSubtitles v2018

Unser Ziel ist, einen von uns ganz oben auf's Podium zu bringen.
Our goal is to have one of us on top of the podium.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Anweisungen von ganz oben.
I have orders, and these orders come from way up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Anweisung von ganz oben, dass wir beide zusammenarbeiten sollen.
I have orders from the top. You work for me now.
OpenSubtitles v2018