Translation of "Von erhalten" in English

Ich habe eine direkte Frage von Herrn Färm erhalten.
I received a direct question from Mr Färm.
Europarl v8

Ich habe folgendes Antwortschreiben von Herrn Pasty erhalten:
I have received a letter from Mr Pasty which reads as follows:
Europarl v8

Wir wollen nicht sowohl von den Mitgliedern als auch von Dritten Berichte erhalten.
We did not want to have reports both from the Members and from third parties.
Europarl v8

Bisher jedoch haben wir keine Antwort von der WTO erhalten.
But up until now, we have received no response from the WTO.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat in dieser Angelegenheit eine große Anzahl von Petitionen erhalten.
A large number of petitions have been sent to the European Parliament on this issue.
Europarl v8

Natürlich haben Sie hierbei die Unterstützung von Herrn Barroso erhalten.
Of course you have been supported by Mr Barroso on that.
Europarl v8

Diese Landwirte erhalten von der Union 2 Mrd. ECU.
Those farmers get ECU 2 billion from the Union.
Europarl v8

Hat sie eine Antwort von der WTO erhalten?
Has the Commission received any reply from the WTO?
Europarl v8

Er wird mit Sicherheit die erforderliche Anzahl von Unterschriften erhalten.
It will certainly obtain the required number of signatures.
Europarl v8

Ich habe selbst einige Berichte von ihnen erhalten.
I myself have received some of their accounts.
Europarl v8

Meiner Meinung nach können sie 2010 einen positiven Bericht von der Kommission erhalten.
I believe they will be able to get a positive report from the Commission in 2010.
Europarl v8

Sie werden diesen Bericht zusammen mit dem Bericht von Professor Monti erhalten.
You will receive that next week in conjunction with Professor Monti's report.
Europarl v8

Die Konvergenzregionen erhalten von der EIB erhebliche Unterstützung.
Convergence regions enjoy considerable support from the EIB.
Europarl v8

Sie können es selbstverständlich von der Kommission erhalten.
You can of course obtain it from the Commission.
Europarl v8

Sie alle haben wie ich zu dem Änderungsantrag 17 Briefe von Kreditinstituten erhalten.
Like myself, you have all received letters from credit institutions concerning Amendment No 17.
Europarl v8

Wir haben einen Eindruck von der Situation erhalten.
We got a fair impression of how things are.
Europarl v8

Die Kommission hat auch keine Stellungnahmen von beteiligten Dritten erhalten.
Nor has the Commission received any comments from other interested parties.
DGT v2019

Die Kommission hat keine Stellungnahmen von Beteiligten erhalten.
No comments were received.
DGT v2019

Die Informationen, die wir von Gemüseproduzenten erhalten, sind Besorgnis erregend.
The information being received from vegetable producers is disturbing.
Europarl v8

Wir werden im Frühherbst einen Vorschlag von seiner Forschungsgruppe erhalten.
We are due to receive a proposal from his research group in the early autumn.
Europarl v8

Hat der Betrieb direkte staatliche Beihilfen im Rahmen von produktiven Investitionen erhalten?
Did the holding benefit directly from public aids within the framework of productive investments?
DGT v2019

Der erste und zweite Gedankenstrich von Nummer 3.4 erhalten folgende Fassung:
The first and second indents of point 3.4. are replaced by the following:
DGT v2019

Die Kommission hat keine Stellungnahmen von anderen Beteiligten erhalten.
The Commission received no comments from interested parties.
DGT v2019

Die Kommission hat keine Stellungnahmen von dritten Beteiligten erhalten.
The Commission received no comments from interested parties.
DGT v2019

Die Kommission hat keine Stellungnahme von Dritten erhalten.
The Commission did not receive any comments from other interested parties.
DGT v2019

Ich habe von der Kommission eine Vielzahl von Dokumenten erhalten.
I was given a lot of documents by the Commission.
Europarl v8

Könnten wir also bitte entsprechende Antworten von der Kommission erhalten?
So could we please have those answers from the Commission?
Europarl v8

Erstens: Die Zusatzprotokolle müssen den Status von Vorschriften erhalten.
Firstly: the additional protocols must be elevated to the status of rulings.
Europarl v8