Translation of "Von der gründung" in English

Er war von der Gründung bis zum vierten Album Gitarrist bei Mushroomhead.
In the interview, he was asked about the Mushroomhead split.
Wikipedia v1.0

Dabei wurden die Entwicklungen von der Gründung der Beobachtungsstelle bis Ende 2001 berücksichtigt.
It takes into account developments from the setting up phase until the end of 2001.
TildeMODEL v2018

Sie hält dadurch von der Gründung von Tochtergesellschaften in anderen Mitgliedstaaten ab.
They therefore discourage undertakings from setting up subsidiaries in other Member States.
TildeMODEL v2018

Von der Gründung an hatte die Bayerische Pfarrbruderschaft auch Frauen unter ihren Mitgliedern.
From the beginning, the Odin Brotherhood has included women in its membership.
WikiMatrix v1

Dies wurde von der Gründung einiger ökonomischer und politischer Organisationen begleitet.
This has been accompanied by the creation of some economic and political organisations.
EUbookshop v2

Die ursprüngliche Kapelle wurde von der Gründung der Abtei im elften Jahrhundert erbaut.
The original chapel was built upon the foundation of the abbey in the 11th century.
ParaCrawl v7.1

Was hast du von der Gründung deines Projekts gelernt?
What have you learned from starting this project?
CCAligned v1

Wir beraten in allen Stadien – von der Gründung bis zum Exit.
We advise in all stages – from the foundation to the exit.
CCAligned v1

Erfahren Sie mehr über uns – von der Gründung bis zum heutigen Tage.
Find out more about us – from our formation to date.
CCAligned v1

Von der Gründung an wirkt sie als selbständige christliche Kirche.
From its founding, it has been an independent Christian church.
ParaCrawl v7.1

Von der Gründung, dem Erdgeschoß, ist die Produktion.
The basis, the ground floor, manufacture is.
ParaCrawl v7.1

Die Dicke der Schicht hängt von der Qualität der Gründung ab.
The thickness of a layer depends on quality of the basis.
ParaCrawl v7.1

Es wurde von den Rittern von Rhodos während der gründung der Coldirodi.
It was built by the Knights of Rhodes during the founding of Coldirodi.
ParaCrawl v7.1

Er arbeitet als Journalist, aber träumt von der Gründung eines Kindergartens.
He is working as a journalist but dreams of starting a nursery school.
ParaCrawl v7.1

Diese Zeit ist geprägt von der Gründung der Russian-Danube Shipping Company.
This time is marked by the creation of the Russian-Danube Shipping Company.
ParaCrawl v7.1

Seine Geschichte lässt sich von der Gründung bis heute kontinuierlich verfolgen.
Its history can be followed continuously from the days of its foundation until today.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung von Kapital bei der Gründung ist nicht erforderlich.
Payment of any capital in the establishment is not required.
ParaCrawl v7.1

Von der Gründung bis heute haben wir unser Produktprogramm ständig weiterentwickelt und erweitert.
We have continuously further developed and extended our product range since the foundation of the company to date.
ParaCrawl v7.1

Habt ihr nicht Einsicht gewonnen von der Gründung der Erde her?
Have you not understood since the earth was founded?
ParaCrawl v7.1

Janko Jekic berichtete von der Gründung von Bread of Life.
Janko Jekic spoke about the founding of Bread of Life.
ParaCrawl v7.1

Er war Vorstandsmitglied von IG Farben von der Gründung bis zur Zerschlagung.
He was a member of the Managing Board of IG Farben from its inception to its dissolution.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten Unternehmer und Unternehmen von der Gründung an in allen gesellschaftsrechtlichen Angelegenheiten:
We advise entrepreneurs and their enterprises from their first formation onwards in all matters of corporate law:
ParaCrawl v7.1

So schwimmen die Estrich wie Schwimmern oder unabhängig von der Gründung und Wände.
Thus, the concrete screed like floats or float independently of the foundation and walls.
ParaCrawl v7.1

Das Verzeichnis ist motiviert von der Gründung der Apostolischen Kammer und der Gregorianischen Reform.
The span of the record includes the creation of the Apostolic Camera and the effects of the Gregorian Reform.
Wikipedia v1.0

Von der Gründung bis 2007 war Mohamed Harmel, anschließend Ahmed Brahim Erster Sekretär der Partei.
It was led by its First Secretary Mohamed Harmel from its creation until 2007 and then by Ahmed Brahim until its dissolution.
Wikipedia v1.0

Rechtsunsicherheit kann Unternehmen von Auslandsinvestitionen und der Gründung von Tochtergesellschaften in anderen Mitgliedstaaten abhalten.
Legal uncertainty can have a deterrent effect on companies' cross-border investments and on the establishment of subsidiaries in other Member States.
TildeMODEL v2018

Gelegentlich könnte darin sogar ein Grund gesehen werden, von der Gründung einer SE ab zusehen.
If the SE were required to immediately apply the procedure laid down in Section 3 to all such companies, a considerable financial burden could be laid on it.
EUbookshop v2