Translation of "Vom juni" in English
Brasilien
widersetzte
sich
den
letzten
Juni
vom
UN-Sicherheitsrat
verabschiedeten
Sanktionen
gegen
den
Iran.
Brazil
opposed
the
Iran
sanctions
adopted
last
June
by
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Stellungnahme
vom
30.
Juni
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
30
June
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
29.
Juni
2005
hat
Norwegen
eine
solche
Erhöhung
beantragt.
By
letter
of
29
June
2005
Norway
has
called
for
such
an
increase.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
7.
Juni
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
of
7.6.2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Siehe
die
bereits
zitierte
Pressemitteilung
von
Moody's
vom
24.
Juni.
See
Moody's
24
June
press
release,
referred
to
above.
DGT v2019
Ich
sehe
auch,
daß
die
Frist
vom
30.
Juni
nicht
eingehalten
wurde.
I
also
agree
that
the
deadline
of
30
June
was
not
realized.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
26.
Juni
1997
wurde
verteilt.
The
Minutes
of
the
sitting
of
26
June
1997
have
been
distributed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Ausführliche
Sitzungsbericht
vom
26.
Juni
enthält
einen
Fehler.
Mr
President,
there
is
a
mistake
in
the
verbatim
report
of
the
sitting
of
25
June.
Europarl v8
Dies
wurde
vom
Ministerrat
im
Juni
unterstützt.
The
Council
of
Ministers
gave
its
support
to
this
in
June.
Europarl v8
Stellungnahme
vom
2.
Juni
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
2
June
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
19.
Juni
2000
teilte
Spanien
der
Kommission
geplante
Beihilfen
mit.
By
letter
of
19
June
2000
Spain
notified
aid
measures
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Gemeinsame
Maßnahme
betreffend
neue
synthetische
Drogen
vom
16.
Juni
1997
wird
aufgehoben.
The
Joint
Action
on
New
Synthetic
Drugs
of
16
June
1997
is
hereby
repealed.
DGT v2019
Die
Garantievereinbarung
vom
20.
Juni
2000
soll
wie
folgt
geändert
werden:
The
guarantee
agreement
of
20
June
2000
is
to
be
amended
as
follows:
DGT v2019
Stellungnahme
vom
9.
Juni
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
of
9
June
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Stellungnahme
vom
23.
Juni
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
23
June
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Die
Kommission
hat
ihm
mit
Schreiben
vom
18.
Juni
2004
geantwortet.
The
Commission
replied
to
this
letter
on
18
June
2004.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
13.
Juni
2006
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
of
13
June
2006
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Diese
Fristverlängerung
wurde
den
italienischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
3.
Juni
2004
gewährt.
An
extension
was
granted
to
the
Italian
authorities
by
letter
dated
3
June
2004.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
10.
Juni
2004
beantragte
Kambodscha
die
Verlängerung
dieser
Abweichung.
By
letter
dated
10
June
2004,
Nepal
has
submitted
a
request
for
the
renewal
of
this
derogation.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
14.
Juni
2004
beantragte
Nepal
die
Verlängerung
dieser
Abweichung.
By
letter
dated
14
June
2004,
Nepal
has
submitted
a
request
for
the
renewal
of
this
derogation.
DGT v2019
Dieser
Verordnungsvorschlag
geht
auf
eine
Entscheidung
des
Europäischen
Rates
vom
Juni
2006
zurück.
This
proposed
regulation
dates
back
to
a
decision
of
the
European
Council
in
June
2006.
Europarl v8
Ihre
Rechtsgrundlage
wurde
vom
Rat
im
Juni
1992
gebilligt.
The
Council
approved
the
legal
basis
for
them
in
June
1992.
Europarl v8
Er
tritt
mit
Wirkung
vom
1.
Juni
2004
in
Kraft.
It
will
be
applicable
from
1
June
2004.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
15.
Juni
2006
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
15
June
2006
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Trotz
der
Entschließung
vom
Juni
wurden
keine
konkreten
Maßnahmen
ergriffen.
Despite
the
June
resolution,
no
specific
action
has
been
taken.
Europarl v8
Die
Benelux-Erklärung
vom
21.
Juni
ist
ein
erschreckendes
Beispiel
für
diesen
Vorgang.
The
Benelux
Declaration
of
21
June
is
a
frightening
example
of
this
process.
Europarl v8
Die
Folgemitteilung
vom
Juni
2002
wurde
diesem
Bedürfnis
gerecht.
The
follow-up
communication
of
June
2002
responded
to
this
need.
Europarl v8
Trotz
aller
Schwierigkeiten
wurde
das
vom
Rat
im
Juni
2006
erteilte
Verhandlungsmandat
eingehalten.
Despite
the
difficulties,
the
negotiations
mandate
given
by
the
Council
in
June
2006
was
adhered
to.
Europarl v8
Unsere
letzte
Dringlichkeitsentschließung
zu
Birma
datiert
erst
vom
Juni.
Our
last
urgency
resolution
on
Burma
was
only
in
June.
Europarl v8