Translation of "Vom ansatz her" in English

Das ist im Prinzip etwas, wo wir vom Ansatz her alle übereinstimmen.
That, in principle, is something we can all agree on as a starting point.
Europarl v8

Der Ausschuß ist mit diesem Ansatz vom Grundsatz her einverstanden.
The Committee supports this approach in principle.
TildeMODEL v2018

Die Schwingungskompensatoren 23 sind vom Ansatz her gleichartig aufgebaut.
The oscillating compensators 23 essentially have the same structure.
EuroPat v2

Sie sind somit vom Ansatz her übertragbar auf die Arbeit in anderen Regionen.
Thus, in terms of their approach, they can be adapt- ed to the work in other regions.
ParaCrawl v7.1

Der Vergleich mit Linux scheint vom Ansatz her richtig zu sein.
The comparison to Linux seems to be correct in its approach.
ParaCrawl v7.1

Der landwirtschaftliche Entsorgungspfad entspricht vom theoretischen Ansatz her am besten den Zielen der Kreislaufwirtschaft.
In theoretical terms, the agricultural disposal option is most consistent with the objectives of recycling management.
ParaCrawl v7.1

Sie werden vom Ansatz her horizontaler ausgerichtet sein und einen zusätzlichen Mehrwert offerieren, und sie werden der EU und ihren Mitgliedstaaten im Rahmen des Vertrags Möglichkeiten einer viel wirksameren Zusammenarbeit in Gesundheitsfragen im weiteren Sinne eröffnen.
They will be more horizontal in approach, offering greater added value, and will provide opportunities for the EU and its Member States to work together far more effectively on health issues in the broader sense within the confines of the Treaty.
Europarl v8

Das heißt, wir sehen unsere Aufgabe vor allem in der Vorbeugung zum Betrug, dazu beizutragen, daß er erst gar nicht stattfindet, auch Ideen zu entwickeln, die den Betrug vom Ansatz her erst gar nicht interessant machen.
In other words, we see our task above all as preventing fraud, helping to ensure that it does not occur, and developing ideas which make fraud unattractive in the first place.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir auch im Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik schon deutlich gemacht haben, daß die Artikel 13 und 15, so wie sie vom Ansatz her von der Kommission hier vorgetragen wurden, unsere Zustimmung finden und nicht die Streichung dieser Artikel.
I believe that we have also already made it clear in the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy that we agree with Articles 13 and 15 in terms of the approach chosen by the Commission and presented to us here, and are not in favour of their deletion.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann ich den Bericht von Frau Ojala sowohl vom Ansatz her als auch inhaltlich unterstützen, weil er in diese Richtung geht.
I can therefore support both the approach and the substance of Mrs Ojala's report because it moves in that direction.
Europarl v8

Wir als GUE lehnen eine Sonderpolitik für Roma und Sinti grundsätzlich ab, weil wir eine Politik benötigen, die vom Ansatz her integrativ ist und zugleich Nachteile ausgleicht, die Roma und Sinti haben, zum Beispiel bei der Aufnahme von Arbeit, bei der Niederlassung oder bei der Nutzung von EU-Mitteln.
We in the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left strongly reject the idea of a separate policy for Roma and Sinti. We need a policy which takes an integrative approach right from the start and which compensates for the disadvantages suffered by Roma and Sinti, for example, in relation to access to work, the right to settle or the use of EU funding.
Europarl v8

Ich möchte heute meinen Beitrag dazu mit ein paar Gedanken versehen, die, so glaube ich, nicht nur eine rein technische Angelegenheit behandeln, sondern auch einen grundsätzlichen Ansatz bieten, denn ich glaube, wir sollten auch in der Agrarpolitik viel globaler denken, auch vom Ansatz her.
I should like to include a few thoughts in my contribution which, I believe, not only deal with a purely technical matter but also offer a basic starting point, in that I think we should take a much more global approach to agricultural policy from the outset.
Europarl v8

Wir haben außerdem erkannt, daß die Maßnahmen zur Rettung der Eisenbahn vom Ansatz her radikal, von der Konzeption her innovativ und von der Vorgehensweise her mutig sein müssen.
We have also recognised that the action that needs to be taken to enable our railway industry to survive has to be radical in its approach, innovative in its conception and courageous in its actions.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist vom Ansatz her vernünftig, weil er die Arbeit mit in Rechnung setzt für die Prämienzahlung, zwar nicht in Form eines Entgelts für die tatsächliche Arbeitsleistung, sondern in einer standardisierten Form.
This proposal is based on a reasonable approach, because it makes employment a factor in the payment of the premium, albeit in a standardised form and not in the form of remuneration for the actual work done.
Europarl v8