Translation of "Vollständige erfüllung" in English

Die Kandidatenländer müssen ihre Vorbereitungen für die vollständige Erfüllung der Kopenhagener Beitrittskriterien fortsetzen.
Candidate countries must continue preparations to fully meet the Copenhagen accession criteria.
TildeMODEL v2018

Qualität ist für uns die vollständige Erfüllung der Kundenerwartung.
For us, quality is complete fulfillment of customer expectations
CCAligned v1

Bei RIPOL hat die vollständige, unbedingte Erfüllung der Kundenbedürfnisse oberste Priorität.
RIPOL’s priority is full and unconditional customer satisfaction.
CCAligned v1

Die vollständige Erfüllung der vereinbarten Kundenvorgaben ist unser Bestreben.
Complete compliance of appointed customer’s specifications is our ambition.
ParaCrawl v7.1

Denn sie hat in der Praxis nicht jedem vollständige Erfüllung geboten.
After all, in practice it has never provided complete fulfillment for everyone.
ParaCrawl v7.1

Um alle unsere Familie ist ein Traum und die vollständige Erfüllung aller Sinne.
To all our family has been a dream and the complete fulfillment of all the senses.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis wäre die vollständige Erfüllung der Prophezeiung vom Herrn der Herrlichkeit gewesen.
The full realization of the prophecy of the Lord of glory would result.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund einer völligen Übergabe seines Herzens fand er vollständige Erfüllung in Gott.
He found total fulfilment by giving his heart completely to God.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern die Kommission auf, die vollständige Erfüllung der MAP von allen Mitgliedstaaten zu verlangen.
We call on the Commission to demand full compliance with MAGPs by all Member States.
Europarl v8

Die vollständige Erfüllung der Kopenhagener Kriterien bildet nach wie vor die Grundvoraussetzung für eine EU-Mitgliedschaft.
Fully meeting the Copenhagen criteria is continuously a key condition for EU membership.
Europarl v8

Er ruft die be­troffenen Länder auf, sich auf die vollständige Erfüllung dieser Zielvorgaben zu konzen­trieren.
It invites the countries concerned to focus on full implementation of these benchmarks.
TildeMODEL v2018

Der Mustertext für Veräußerungsverpflichtungen beschreibt sämtliche Anforderungen an eine vollständige und wirksame Erfüllung der Veräußerungsverpflichtungen.
The Standard Model for Divestiture Commitments describes all requirements for achieving full and effective compliance with divestiture commitments.
TildeMODEL v2018

Er kann vielmehr das angebotene "minus" annehmen und vertragsgemässe vollständige Erfüllung notfalls gerichtlich erzwingen.
Instead he may accept the insufficient offer and demand complete performance as provided by the contract, if necessary through action in the courts.
EUbookshop v2

Vielleicht haben diese Worte noch nie in der Menschheitsgeschichte eine so vollständige Erfüllung gefunden wie heute.
Perhaps never before have these words found suchprecise fulfillment as they do today.
ParaCrawl v7.1

Dies gewährleistet die vollständige Erfüllung aller Kundenanforderungen innerhalb kurzer Zeiträume und zu marktkonformen Preisen.
This guarantees that customer demands and specifications are fully satisfied within the shortest possible time at competitive market prices.
ParaCrawl v7.1

Hochrangige Mitglieder der Geschäftsleitung werden sich mit Behördenvertretern treffen und die vollständige Erfüllung der Anforderungen nachweisen.
Key members of the management team are going to meet with authorities to provide and demonstrate full compliance with the requirements.
ParaCrawl v7.1

Aber die abschließenden Verse der Vorhersage zeigen, dass eine vollständige Erfüllung muss voraus.
But the concluding verses of the prediction show that a complete fulfillment must be ahead.
ParaCrawl v7.1

Es wird vorgeschlagen, zunächst die Gespräche über eine vollständige Erfüllung der Verpflichtungen und Vereinbarungen von Seiten Russlands, mit denen der Georgienkonflikt beigelegt wurde, zum Abschluss zu bringen, bevor ein ausgehandeltes Abkommen angenommen wird.
The report suggests that talks on full compliance by Russia with the commitments and agreements that ended the Georgian conflict should be brought to a conclusion prior to the adoption of any negotiated agreement.
Europarl v8

Ich stimme Herrn Hänsch zu, daß wir durch eine Verhandlungsaufnahme mit solchen noch nicht genügend vorbereiteten Ländern in die Lage geraten könnten, daß aus rein politischen Gründen der Druck auf halber Strecke zunehmen könnte, den Verhandlungsprozeß zu beschleunigen und sich schließlich auf eine weniger vollständige Erfüllung des acquis oder anderer Bedingungen von Kopenhagen zu einigen, als wir neuen Mitgliedern der Europäischen Union normalerweise auferlegt hätten.
I agree with Mr Hänsch that we could get into a situation, by starting negotiations with those who are not sufficiently prepared, that halfway, when things are not moving fast enough, the pressure is going to mount, for purely political reasons, to accelerate that negotiation process and maybe eventually settle for less fulfilment of the acquis or other conditions from Copenhagen than we normally would have imposed upon new members of the European Union.
Europarl v8

Fünftens: Die Europäische Union fordert von den Kosovo-Albanern eine vollständige Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen.
Five: the European Union calls on the Kosovo Albanians to fulfil their commitments vis--vis the UN Security Council in full.
Europarl v8

Was Serbien und Montenegro anbelangt, so werden wir die von diesen beiden Ländern ergriffenen Maßnahmen für die vollständige Erfüllung aller Kriterien genau verfolgen.
As far as Serbia and Montenegro are concerned, we will follow closely the measures taken by these two countries to fully implement all of the criteria.
Europarl v8

Ich stelle mit einiger Überraschung fest, dass es der Republik Irland, obwohl sie bereits seit langem EU-Mitgliedstaat ist, auch gestattet wurde, die vollständige Erfüllung bis Anfang 2012 aufzuschieben.
I note with some surprise that the Republic of Ireland, although a long-established EU Member State, has also been permitted to defer full compliance until the beginning of 2012.
Europarl v8

Einige Kolleginnen und Kollegen haben es angesprochen, ich will es noch einmal ganz präzise sagen: Nie wieder darf es Beitrittsverträge ohne eine vollständige Erfüllung der Beitrittsbedingungen geben.
Some other Members have touched on it, and I will say it again quite clearly: there must never again be accession treaties without the accession conditions being fulfilled in their entirety.
Europarl v8

Die Europäische Union besteht auch weiterhin auf der Notwendigkeit, die internen politischen Reformen mit Blick auf die vollständige Erfüllung der Kriterien von Kopenhagen zu intensivieren.
The European Union has been insisting on the need to intensify the internal political reforms with a view to full compliance with the Copenhagen criteria.
Europarl v8