Translation of "Volljährig werden" in English
Darum
will
ich
ja
als
volljährig
erklärt
werden,
damit
ich
keine
Mitunterschrift
brauche.
The
whole
point
of
getting
emancipated
is
that
I
won't
need
it
cosigned.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
für
die
Mädchen
verpflichtend,
zu
Vorstellungsgesprächen
zu
gehen,
bevor
sie
volljährig
werden.
It's
mandatory
for
the
girls
to
go
to
job
interviews
before
they
emancipate.
OpenSubtitles v2018
Da
die
drei
nicht
volljährig
sind,
werden
sie
wechselnden
Vormündern
anvertraut,
die
jedoch
alle
auf
die
ein
oder
andere
Weise
Opfer
von
ihrem
ersten
Vormund
Graf
Olaf
werden.
I
guess
we
would
not
know
for
sure
but
we
would
strongly
suspect
it,
not
only
from
their
manner
but
from
the
occasional
mention
of
a
rabbi
or
bar
mitzvah
or
synagogue.
Wikipedia v1.0
Sieh
mal,
egal
wo
ich
bin,
du
kannst
immer
noch
für
volljährig
erklärt
werden
werden.
Look,wherever
I
am,you
know,you
can
still
get
emancipated.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
ich
werde
alt
genug
sein
um
als
volljährig
erklärt
zu
werden,
bekomme
meinen
Abschluss,
bekomm
einen
Job.
Yes,
and
I'll
be
old
enough
to
get
emancipated,
I
can
get
my
GED,
get
a
job.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
darüber
geredet
volljährig
zu
werden...
und
ob
du
bereit
sein
wirst
mit
mir
zu
schlafen.
We
were
talking
about
coming
of
age...
and
when
you'll
be
able
to
make
love
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
flüstert
dem
Kind
seinen
wirklichen
Namen
ins
Ohr,
und
hält
diesen
nach
einigen
Traditionen
gegenüber
dem
Vater
und
den
Kindern
geheim,
bis
diese
volljährig
werden,
weil
der
wirkliche
Name
Kraft
verleiht.
Then
she
whispers
the
child's
real
name,
which
is
according
to
some
traditions
kept
secret
against
the
father
and
the
children
themselves
until
they
become
adults,
because
the
name
represents
power.
WikiMatrix v1
Zu
diesem
Zweck
definieren
wir
"Minderjährige"
als
Personen,
die
in
dem
Gebiet,
in
dem
sie
ansässig
sind,
noch
nicht
als
volljährig
angesehen
werden.
For
these
purposes,
we
define
a
"minor"
to
mean
an
individual
who
is
under
the
age
of
majority
in
the
territory
in
which
they
are
resident.
ParaCrawl v7.1
Aber
Dank
sei
dem
Welterlösungsprinzip:
Dasselbe
Liebesprinzip,
das
bedingt,
dass
Eltern
ihre
Nachkommen
beschützen
müssen,
bis
sie
volljährig
werden,
bedingt
auch,
dass
die
Menschheit
einen
gewissen
Schutz
erhält,
bis
sie
geistig
volljährig
ist.
But,
thanks
to
the
principle
of
world
redemption,
that
principle
of
love
which
makes
it
a
condition
that
parents
must
protect
their
offspring
until
they
have
come
of
age
also
makes
it
a
condition
that
mankind
gets
a
certain
protection
until
it
has
spiritually
come
of
age.
ParaCrawl v7.1
Der
Leser
garantiert
auch,
dass
die
Inhalte
auf
die
Website
mit
Ihrem
Konto,
um
volljährig
sein,
gesendet
werden.
The
reader
also
guarantees
that
the
contents
are
sent
to
the
site
using
your
account
to
be
of
legal
age.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
als
Parlament
bereits
in
der
Entschließung
vom
8.
März
ganz
klar
gegen
die
Zwangsehe
ausgesprochen.
Daher
bitte
ich
nochmals
um
Unterstützung
für
unseren
Antrag
einer
unmittelbaren
Registrierung
von
Neugeborenen,
um
damit
zu
unterbinden,
dass
minderjährige
Mädchen
für
volljährig
erklärt
werden
und
somit
die
Zwangsverheiratung
legitimiert
wird.
In
view
of
the
fact
that
it
was
as
long
ago
as
8
March
that
this
House
adopted
a
resolution
making
explicit
our
opposition
to
forced
marriage,
I
again
ask
your
support
for
our
amendment
on
the
immediate
registration
of
the
newborn,
which
would
prevent
the
legitimation
of
forced
marriage
through
underage
girls
being
declared
to
be
adult.
Europarl v8
Volljährig
zu
werden,
macht
jeden
jungen
Menschen
wirklich
für
sich
selbst
und
seine
Handlungen
verantwortlich:
Die
gesicherte
und
verwöhnte
Zeit
der
Kindheit
endet
wie
durch
Zauberei
und
nach
und
nach
wird
man
wirklich
erwachsen.
Becoming
an
adult
makes
every
young
person
truly
responsible
for
himself
and
his
actions:
the
protected
and
pampered
years
of
childhood
end
as
if
by
magic
and
a
little
by
little
we
learn
how
to
be
adults.
ParaCrawl v7.1
Seinen
eigenen,
festen
Platz
haben
und
der
eigene
Chef
sein
-
dies
waren
die
Gründe,
warum
Jan
G.
sich
entschied,
eine
Ausbildung
zum
Berufskraftfahrer
anzutreten.
Doch
bevor
er
selbst
losfahren
konnte,
musste
er
erst
mal
volljährig
werden
und
den
CE-Führerschein
machen.
Diese
Zeit
konnte
er
bei
der
Nagel-Group
sinnvoll
nutzen.
Having
his
own
secure
job
and
being
his
own
boss
-
that’s
the
reason
why
Jan
G.
decided
to
start
training
as
an
HGV
driver.
Before
he
could
set
off
driving
on
his
own,
however,
he
had
to
be
over
21
and
pass
his
European
driving
test.
He
was
able
to
use
this
time
in
a
sensible
way
at
Nagel-Group.
CCAligned v1
Minderjährige
müssen
von
einem
Volljährigen
begleitet
werden.
Minors
must
be
accompanied
by
an
adult
in
the
visiting
room.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
volljährig
bin,
werde
ich
es
buchstabengetreu
ausführen.
And
when
I
come
of
age,
I'll
do
it
to
the
letter.
OpenSubtitles v2018
Minderjährige
Besucher
müssen
von
einer
volljährigen
Person
begleitet
werden.
Minors
must
be
accompanied
from
an
adult.
CCAligned v1
Kinder
unter
16
Jahren
müssen
von
einem
volljährigen
Erziehungsberechtigten
begleitet
werden.
Children
under
the
age
of
16
will
have
to
be
accompanied
by
an
adult
guardian
or
parent.
CCAligned v1
Ein
Vertrag
kann
nur
mit
einem
Volljährigen
abgeschlossen
werden.
A
contract
can
only
be
made
by
a
person
who
has
attained
full
legal
age.
CCAligned v1
Minderjährige
müssen
von
einem
volljährigen
Erwachsenen
begleitet
werden.
Adults
must
be
accompanied
by
a
child
and
children
must
be
accompanied
by
at
least
one
adult.
CCAligned v1
Nein,
alle
Minderjährigen
müssen
wenigstens
von
einer
volljährigen
Person
begleitet
werden.
No,
all
children
must
be
accompanied
by
at
least
one
adult.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
der
Mädchen,
die
vor
Erreichen
der
Volljährigkeit
verheiratet
werden,
nimmt
zu.
The
percentage
of
girls
who
are
married
before
they
reach
their
majority
is
increasing.
ParaCrawl v7.1
Gruppen
von
Jugendlichen
unter
18
Jahren
können
nur
in
Begleitung
verantwortlicher,
volljähriger
Personen
aufgenommen
werden.
Groups
of
young
people
under
the
age
of
18
can
be
accommodated
only
if
accompanied
by
at
least
one
responsible
adult
escort.
ParaCrawl v7.1
Minderjährige
sind
nur
dann
zugelassen,
falls
sie
von
den
Eltern
oder
volljährigen
Verwandten
begleitet
werden.
All
minors
are
allowed
on
the
campground
only
if
accompanied
by
an
adult.
ParaCrawl v7.1
Die
Einwilligung
zur
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
kann
nur
durch
eine
volljährige
Person
erteilt
werden.
Consent
to
the
processing
of
personal
data
can
only
be
granted
by
an
adult.
ParaCrawl v7.1
Die
sozialen
und/oder
operativen
Aufgaben
können
jedoch
ausschließlich
von
ordentlichen
volljährigen
Mitgliedern
ausgeübt
werden.
Association
and/or
operational
positions
may
in
all
cases
only
be
carried
out
by
Ordinary
Members
aged
eighteen
or
over.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
dabei
vor
allem
für
das
Recht
der
Kinder
auf
Wiedervereinigung
mit
ihren
Eltern
einsetzen,
wobei
das
Recht
auf
Familienzusammenführung
in
bestimmten
Fällen
(z.
B.
bei
Vorliegen
ernster
medizinischer
Gründe)
auch
auf
nahe
Familienangehörige
in
aufsteigender
Linie
sowie
auf
volljährige
Kinder
ausgedehnt
werden
sollte.
Above
all,
children'
s
right
to
be
reunited
with
their
parents
must
be
protected,
but
the
right
to
family
reunification
ought
in
certain
cases
(for
example,
when
there
are
serious
health
reasons)
to
apply
also
to
relatives
in
the
ascending
line,
as
well
as
to
children
who
have
come
of
age.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
tragen
so
weit
wie
möglich
dafür
Sorge,
dass
abhängige
erwachsene
Antragsteller
mit
besonderen
Bedürfnissen
bei
der
Aufnahme
gemeinsam
mit
nahen
volljährigen
Verwandten
untergebracht
werden,
die
sich
bereits
in
demselben
Mitgliedstaat
aufhalten
und
die
für
sie
entweder
nach
dem
einzelstaatlichen
Recht
oder
den
Gepflogenheiten
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verantwortlich
sind.
Member
States
shall
ensure,
as
far
as
possible,
that
dependent
adult
applicants
with
special
reception
needs
are
accommodated
together
with
close
adult
relatives
who
are
already
present
in
the
same
Member
State
and
who
are
responsible
for
them
whether
by
law
or
by
the
practice
of
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
tragen
so
weit
wie
möglich
dafür
Sorge,
dass
abhängige
erwachsene
Antragsteller
mit
besonderen
Bedürfnissen
bei
der
Aufnahme
gemeinsam
mit
nahen
volljährigen
Verwandten
untergebracht
werden,
die
sich
bereits
in
demselben
Mitgliedstaat
aufhalten
und
die
für
sie
entweder
nach
dem
einzelstaatlichen
nationalen
Recht
oder
den
Gepflogenheiten
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verantwortlich
sind.
Member
States
shall
ensure,
as
far
as
possible,
that
dependent
adult
applicants
with
special
reception
needs
are
accommodated
together
with
close
adult
relatives
who
are
already
present
in
the
same
Member
State
and
who
are
responsible
for
them
whether
by
law
or
by
the
practice
of
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Diese
betreffen
zunächst
die
Aufnahme
einer
operationellen
Begriffsbestimmung
in
Artikel
2
und
dann
die
Änderung
von
Artikel
3
Absatz
2,
in
dem
die
Modalitäten
der
Erteilung
bzw.
des
Widerrufs
dieser
Zustimmung
-
insbesondere
im
Fall
von
Minderjährigen
und
behinderten
Volljährigen
-
genauer
beschrieben
werden.
First,
a
practical
definition
has
been
added
in
Article
2
followed,
in
Article
3(2),
by
procedures
for
giving
or
revoking
such
consent,
particularly
in
the
case
of
minors
or
of
incapacitated
adults.
TildeMODEL v2018
Nun,
da
Mary
volljährig
ist,
werde
ich
unwichtig.
Sie
wollen
sie
und
ich
will,
dass
Frankreich
sie
beschützt.
Now
that
Mary's
come
of
age,
they
look
beyond
me,
they
want
her,
and
I
want
her
protected
by
France.
OpenSubtitles v2018
In
fünf
Monaten
sei
er
„majorenn“,
also
volljährig,
und
werde
dann
sein
Versprechen
einlösen,
um
ihren
Ruf
zu
retten.
In
five
months
he
would
be
"majorenn",
that
is
to
say,
he
would
be
of
age,
and
he
would
then
fulfill
his
promise
to
save
her
reputation.
WikiMatrix v1