Translation of "Volljährig werden" in English

Darum will ich ja als volljährig erklärt werden, damit ich keine Mitunterschrift brauche.
The whole point of getting emancipated is that I won't need it cosigned.
OpenSubtitles v2018

Es ist für die Mädchen verpflichtend, zu Vorstellungsgesprächen zu gehen, bevor sie volljährig werden.
It's mandatory for the girls to go to job interviews before they emancipate.
OpenSubtitles v2018

Da die drei nicht volljährig sind, werden sie wechselnden Vormündern anvertraut, die jedoch alle auf die ein oder andere Weise Opfer von ihrem ersten Vormund Graf Olaf werden.
I guess we would not know for sure but we would strongly suspect it, not only from their manner but from the occasional mention of a rabbi or bar mitzvah or synagogue.
Wikipedia v1.0

Sieh mal, egal wo ich bin, du kannst immer noch für volljährig erklärt werden werden.
Look,wherever I am,you know,you can still get emancipated.
OpenSubtitles v2018

Ja, und ich werde alt genug sein um als volljährig erklärt zu werden, bekomme meinen Abschluss, bekomm einen Job.
Yes, and I'll be old enough to get emancipated, I can get my GED, get a job.
OpenSubtitles v2018

Wir haben darüber geredet volljährig zu werden... und ob du bereit sein wirst mit mir zu schlafen.
We were talking about coming of age... and when you'll be able to make love to me.
OpenSubtitles v2018

Sie flüstert dem Kind seinen wirklichen Namen ins Ohr, und hält diesen nach einigen Traditionen gegenüber dem Vater und den Kindern geheim, bis diese volljährig werden, weil der wirkliche Name Kraft verleiht.
Then she whispers the child's real name, which is according to some traditions kept secret against the father and the children themselves until they become adults, because the name represents power.
WikiMatrix v1

Zu diesem Zweck definieren wir "Minderjährige" als Personen, die in dem Gebiet, in dem sie ansässig sind, noch nicht als volljährig angesehen werden.
For these purposes, we define a "minor" to mean an individual who is under the age of majority in the territory in which they are resident.
ParaCrawl v7.1

Aber Dank sei dem Welterlösungsprinzip: Dasselbe Liebesprinzip, das bedingt, dass Eltern ihre Nachkommen beschützen müssen, bis sie volljährig werden, bedingt auch, dass die Menschheit einen gewissen Schutz erhält, bis sie geistig volljährig ist.
But, thanks to the principle of world redemption, that principle of love which makes it a condition that parents must protect their offspring until they have come of age also makes it a condition that mankind gets a certain protection until it has spiritually come of age.
ParaCrawl v7.1

Der Leser garantiert auch, dass die Inhalte auf die Website mit Ihrem Konto, um volljährig sein, gesendet werden.
The reader also guarantees that the contents are sent to the site using your account to be of legal age.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns als Parlament bereits in der Entschließung vom 8. März ganz klar gegen die Zwangsehe ausgesprochen. Daher bitte ich nochmals um Unterstützung für unseren Antrag einer unmittelbaren Registrierung von Neugeborenen, um damit zu unterbinden, dass minderjährige Mädchen für volljährig erklärt werden und somit die Zwangsverheiratung legitimiert wird.
In view of the fact that it was as long ago as 8 March that this House adopted a resolution making explicit our opposition to forced marriage, I again ask your support for our amendment on the immediate registration of the newborn, which would prevent the legitimation of forced marriage through underage girls being declared to be adult.
Europarl v8

Volljährig zu werden, macht jeden jungen Menschen wirklich für sich selbst und seine Handlungen verantwortlich: Die gesicherte und verwöhnte Zeit der Kindheit endet wie durch Zauberei und nach und nach wird man wirklich erwachsen.
Becoming an adult makes every young person truly responsible for himself and his actions: the protected and pampered years of childhood end as if by magic and a little by little we learn how to be adults.
ParaCrawl v7.1

Seinen eigenen, festen Platz haben und der eigene Chef sein - dies waren die Gründe, warum Jan G. sich entschied, eine Ausbildung zum Berufskraftfahrer anzutreten. Doch bevor er selbst losfahren konnte, musste er erst mal volljährig werden und den CE-Führerschein machen. Diese Zeit konnte er bei der Nagel-Group sinnvoll nutzen.
Having his own secure job and being his own boss - that’s the reason why Jan G. decided to start training as an HGV driver. Before he could set off driving on his own, however, he had to be over 21 and pass his European driving test. He was able to use this time in a sensible way at Nagel-Group.
CCAligned v1

Minderjährige müssen von einem Volljährigen begleitet werden.
Minors must be accompanied by an adult in the visiting room.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich volljährig bin, werde ich es buchstabengetreu ausführen.
And when I come of age, I'll do it to the letter.
OpenSubtitles v2018

Minderjährige Besucher müssen von einer volljährigen Person begleitet werden.
Minors must be accompanied from an adult.
CCAligned v1

Kinder unter 16 Jahren müssen von einem volljährigen Erziehungsberechtigten begleitet werden.
Children under the age of 16 will have to be accompanied by an adult guardian or parent.
CCAligned v1

Ein Vertrag kann nur mit einem Volljährigen abgeschlossen werden.
A contract can only be made by a person who has attained full legal age.
CCAligned v1

Minderjährige müssen von einem volljährigen Erwachsenen begleitet werden.
Adults must be accompanied by a child and children must be accompanied by at least one adult.
CCAligned v1

Nein, alle Minderjährigen müssen wenigstens von einer volljährigen Person begleitet werden.
No, all children must be accompanied by at least one adult.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der Mädchen, die vor Erreichen der Volljährigkeit verheiratet werden, nimmt zu.
The percentage of girls who are married before they reach their majority is increasing.
ParaCrawl v7.1

Gruppen von Jugendlichen unter 18 Jahren können nur in Begleitung verantwortlicher, volljähriger Personen aufgenommen werden.
Groups of young people under the age of 18 can be accommodated only if accompanied by at least one responsible adult escort.
ParaCrawl v7.1

Minderjährige sind nur dann zugelassen, falls sie von den Eltern oder volljährigen Verwandten begleitet werden.
All minors are allowed on the campground only if accompanied by an adult.
ParaCrawl v7.1

Die Einwilligung zur Verarbeitung personenbezogener Daten kann nur durch eine volljährige Person erteilt werden.
Consent to the processing of personal data can only be granted by an adult.
ParaCrawl v7.1

Die sozialen und/oder operativen Aufgaben können jedoch ausschließlich von ordentlichen volljährigen Mitgliedern ausgeübt werden.
Association and/or operational positions may in all cases only be carried out by Ordinary Members aged eighteen or over.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns dabei vor allem für das Recht der Kinder auf Wiedervereinigung mit ihren Eltern einsetzen, wobei das Recht auf Familienzusammenführung in bestimmten Fällen (z. B. bei Vorliegen ernster medizinischer Gründe) auch auf nahe Familienangehörige in aufsteigender Linie sowie auf volljährige Kinder ausgedehnt werden sollte.
Above all, children' s right to be reunited with their parents must be protected, but the right to family reunification ought in certain cases (for example, when there are serious health reasons) to apply also to relatives in the ascending line, as well as to children who have come of age.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten tragen so weit wie möglich dafür Sorge, dass abhängige erwachsene Antragsteller mit besonderen Bedürfnissen bei der Aufnahme gemeinsam mit nahen volljährigen Verwandten untergebracht werden, die sich bereits in demselben Mitgliedstaat aufhalten und die für sie entweder nach dem einzelstaatlichen Recht oder den Gepflogenheiten des betreffenden Mitgliedstaats verantwortlich sind.
Member States shall ensure, as far as possible, that dependent adult applicants with special reception needs are accommodated together with close adult relatives who are already present in the same Member State and who are responsible for them whether by law or by the practice of the Member State concerned.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten tragen so weit wie möglich dafür Sorge, dass abhängige erwachsene Antragsteller mit besonderen Bedürfnissen bei der Aufnahme gemeinsam mit nahen volljährigen Verwandten untergebracht werden, die sich bereits in demselben Mitgliedstaat aufhalten und die für sie entweder nach dem einzelstaatlichen nationalen Recht oder den Gepflogenheiten des betreffenden Mitgliedstaats verantwortlich sind.
Member States shall ensure, as far as possible, that dependent adult applicants with special reception needs are accommodated together with close adult relatives who are already present in the same Member State and who are responsible for them whether by law or by the practice of the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Diese betreffen zunächst die Aufnahme einer operationellen Begriffsbestimmung in Artikel 2 und dann die Änderung von Artikel 3 Absatz 2, in dem die Modalitäten der Erteilung bzw. des Widerrufs dieser Zustimmung - insbesondere im Fall von Minderjährigen und behinderten Volljährigen - genauer beschrieben werden.
First, a practical definition has been added in Article 2 followed, in Article 3(2), by procedures for giving or revoking such consent, particularly in the case of minors or of incapacitated adults.
TildeMODEL v2018

Nun, da Mary volljährig ist, werde ich unwichtig. Sie wollen sie und ich will, dass Frankreich sie beschützt.
Now that Mary's come of age, they look beyond me, they want her, and I want her protected by France.
OpenSubtitles v2018

In fünf Monaten sei er „majorenn“, also volljährig, und werde dann sein Versprechen einlösen, um ihren Ruf zu retten.
In five months he would be "majorenn", that is to say, he would be of age, and he would then fulfill his promise to save her reputation.
WikiMatrix v1