Translation of "Vierteljahrhundert lang" in English
Ich
habe
die
Probleme
der
internationalen
Zusammenarbeit
über
ein
Vierteljahrhundert
lang
beobachtet.
I
have
watched
the
problems
of
international
cooperation
for
a
quarter-century.
News-Commentary v14
Schon
mehr
als
ein
Vierteljahrhundert
lang
stellen
wir
verlässliche
Kunststoffteile
her.
We
have
been
manufacturing
plastic
components
with
professional
care
for
more
than
a
quarter
of
a
century.
CCAligned v1
Er
prägt
von
1952
bis
1982
ein
Vierteljahrhundert
lang
die
Geschicke
Gstaads.
He
shaped
the
fortunes
of
Gstaad
for
a
quarter
of
a
century
from
1952
to
1982.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
ein
Vierteljahrhundert
lang
führte
Dänemark
eine
nukleare
Politik
der
Null-Toleranz.
Denmark
has
pursued
a
zero
tolerance
nuclear
policy
for
a
quarter
of
a
century.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
bewährt
er
sich
und
ihm
kommt
einmal
eine
ähnliche
historische
Bedeutung
zu
wie
der
Bretton
Woods-Konferenz
1944,
die
ein
Vierteljahrhundert
lang
die
Form
der
globalen
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
bestimmte
und
diese
auch
nach
60
Jahren
weiter
beeinflusst.
It
may
even
stand
the
test
of
time
and
be
accorded
similar
historical
importance
to
the
Bretton
Woods
Conference
of
1944,
which
determined
the
shape
of
global
economic
cooperation
for
a
quarter
of
a
century
and
continues
to
influence
it
even
after
60
years.
Europarl v8
Dieser
Entwicklung
folgte
vorsätzliche
Blindheit,
als
sich
die
Regierungen
der
Einsicht
verweigerten,
dass
es
sich
bei
dem
militanten
islamischen
Fundamentalismus
eigentlich
um
Islamofaschismus
handelte,
die
dritte
weltweite
Variante
des
Totalitarismus,
den
hartnäckige
Kritiker
ein
Vierteljahrhundert
lang
angeprangert
hatten.
And
this
was
followed
by
willful
blindness,
as
governments
refused
to
recognize
that
militant
Islamic
fundamentalism
was
actually
Islamo-fascism,
the
third
global
variant
of
totalitarianism
that
diehard
critics
had
been
decrying
for
a
quarter-century.
News-Commentary v14
Seit
der
Großen
Desinflation
der
frühen
1980er
Jahre,
als
der
jährliche
Anstieg
des
US-Verbraucherpreisindex
(CPI)
steil
von
14,7%
im
März
1980
auf
2,4%
im
Juli
1983
fiel,
bewegte
sich
die
Inflation
ein
Vierteljahrhundert
lang
im
Allgemeinen
in
einem
relativ
schmalen
Band
von
1-5%.
Since
the
Great
Disinflation
of
the
early
1980s,
when
the
annual
increase
in
the
Consumer
Price
Index
(CPI)
plunged
from
14.7%
in
March
1980
to
2.4%
in
July
1983,
inflation
has
generally
remained
in
a
relatively
narrow
1-5%
range
for
a
quarter-century.
News-Commentary v14
Das
US-Verteidigungsministerium
–
um
nur
ein
wichtiges
Beispiel
zu
nennen
–
kombinierte
ein
Vierteljahrhundert
lang
beide
Rollen
und
legte
so
die
Fundamente
der
heutigen
digitalen
Wirtschaft.
For
a
quarter-century
starting
in
1950,
the
US
Department
of
Defense
–
to
cite
one
crucial
example
–
combined
both
roles
to
build
the
underpinnings
of
today’s
digital
economy.
News-Commentary v14
Die
Wahl
ist
ein
entscheidender
Schritt
zur
Umsetzung
der
Bonner
Vereinbarung
vom
Dezember
2001,
um
einem
Land,
das
fast
ein
Vierteljahrhundert
lang
unter
gewaltsamen
Konflikten
zu
leiden
hatte,
Frieden
und
Stabilität
zu
bringen.
The
election
is
a
crucial
step
in
implementing
the
Bonn
accords
adopted
in
December
2001
with
a
view
to
bringing
peace
and
stability
to
a
country
ravaged
by
nearly
a
quarter-century
of
violent
conflict.
TildeMODEL v2018
Neben
den
Vorzügen,
die
die
Nutzung
der
reichlich
vorhandenen
natürlichen
Ressourcen
mit
sich
bringt,
könnten
die
durch
den
vermehrten
Einsatz
der
sauberen
Verbrennungstechnologie
geschaffenen
Arbeitsplätze
zur
Wiederbelebung
von
Bergbaukommunen
beitragen,
die
ein
Vierteljahrhundert
lang
vom
wirtschaftlichen
und
sozialen
Niedergang
geprägt
waren.
In
addition
to
the
benefits
of
using
a
natural
resource
that
we
possess
in
abundance,
the
jobs
created
within
a
nascent
clean
coal
agency
could
give
a
lifeline
to
mining
communities
that
have
seen
a
quarter
of
a
century
of
economic
and
social
decline.
Europarl v8
Der
Zerfall
der
internationalen
Währungsordnung,
die
dank
den
Abkommen
von
Bretton
Woods
ein
Vierteljahrhundert
lang
geherrscht
hatte,
und
das
Streben
nach
einer
neuen
Ordnung
werfen
eine
weitere
Frage
auf:
Soll
die
Reform
des
internationalen
Währungssystems,
mit
der
diese
neue
Ordnung
geschaffen
werden
soll,
global
sein,
oder
kann
sie
auch
durch
regionale
Abkommen
und
die
Errichtung
von
stabilen
Währungszonen
verwirklicht
werden?
Finally,
with
the
disappearance
of
the
international
monetary
order
which
the
Bretton
Woods
agreement
had
established
for
a
quarter
of
a
century,
and
with
the
aspiration
for
a
new
type
of
order,
a
new
type
of
question
has
arisen.
Should
the
reform
of
the
international
monetary
system
in
order
to
create
this
new
order
be
world-wide,
or
can
it
be
achieved
by
way
of
regional
agreements
and
by
setting
up
zones
of
monetary
stability?
EUbookshop v2
Diese
Anstrengungen
haben
Amerika
ein
Vierteljahrhundert
lang
auf
zahlreichen
Gebieten
die
Spitzenstellung
in
der
Forschung
einnehmen
lassen.
"For
a
quarter
of
a
century
these
efforts
have
put
the
United
States
in
the
forefront
of
research
in
many
fields.
EUbookshop v2
Jedoch
werden
nun
die
Präferenzen,
die
die
EU
den
AKP-Ländern
ein
Vierteljahrhundert
lang
gewährt
hat,
abgeschafft
und
durch
gegenseitige
Zugeständnisse
ersetzt.
However,
the
preferencesthat
the
EU
has
been
granting
for
a
quarter
of
a
century
to
ACPStates
are
EUbookshop v2
Angesichts
einer
globalen
Nachfrage
von
derzeit
190.000
Tonnen
im
Jahr
würden
die
Vorräte
aber
ausreichen,
um
die
Welt
mindestens
ein
Vierteljahrhundert
lang
mit
den
begehrten
Rohstoffen
zu
versorgen.
Faced
with
a
global
demand
of
current
190.000
Tons
per
year
would
be
sufficient
inventories
but,
around
the
world
for
at
least
a
quarter
of
a
century
to
provide
them
with
the
coveted
commodities.
CCAligned v1
Schon
zu
diesem
frühen
Zeitpunkt
kam
Baruch
zu
dem
Schluss,
Leutnant
Eisenhower
sei
ein
Musterschüler,
und
nachdem
dieser
dreißig
Jahre
später
zum
Präsidenten
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
gewählt
worden
war,
ließ
er
im
Gespräch
mit
amerikanischen
Veteranen
die
Bemerkung
fallen,
er
habe
ein
Vierteljahrhundert
lang
"das
Privileg"
gehabt,
"zu
Bernards
Füßen
zu
sitzen
und
seinen
Worten
zu
lauschen"
.
Mr.
Baruch
at
that
early
period
decided
that
Lieutenant
Eisenhower
was
a
star
pupil,
and
when
General
Eisenhower
was
elected
president
thirty
years
later
he
told
American
veterans
that
he
had
for
a
quarter-century
"had
the
privilege
of
sitting
at
Bernard's
feet
and
listening
to
his
words."
ParaCrawl v7.1
Ihm
folgte
für
fünf
Jahre
Dr.
Jürgen
Lange,
der
zuvor
ein
Vierteljahrhundert
lang
das
Aquarium
Berlin
erweitert
und
geleitet
hatte.
He
was
succeeded
for
five
years
by
Dr
Jürgen
Lange,
who
had
previously
expanded
and
managed
the
Berlin
Aquarium
for
a
quarter-century.
ParaCrawl v7.1
Schon
zu
diesem
frühen
Zeitpunkt
kam
Baruch
zu
dem
Schluss,
Leutnant
Eisenhower
sei
ein
Musterschüler,
und
nachdem
dieser
dreißig
Jahre
später
zum
Präsidenten
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
gewählt
worden
war,
ließ
er
im
Gespräch
mit
amerikanischen
Veteranen
die
Bemerkung
fallen,
er
habe
ein
Vierteljahrhundert
lang
„das
Privileg“
gehabt,
„zu
Bernards
Füßen
zu
sitzen
und
seinen
Worten
zu
lauschen“.
Mr.
Baruch
at
that
early
period
decided
that
Lieutenant
Eisenhower
was
a
star
pupil,
and
when
General
Eisenhower
was
elected
president
thirty
years
later
he
told
American
veterans
that
he
had
for
a
quarter-century
“had
the
privilege
of
sitting
at
Bernard's
feet
and
listening
to
his
words.”
ParaCrawl v7.1
Nach
Lehraufträgen
für
Kunst
und
Literatur
an
der
Gesamthochschule
Essen
ging
er
1976
an
die
Hochschule
für
bildende
Künste
in
Hamburg,
wo
er
ein
Vierteljahrhundert
lang
als
Professor
für
Ästhetik
den
Studenten
wie
den
jüngeren
Kollegen
seine
Sicht
auf
die
Welt,
speziell
auch
auf
die
Überschneidungen
von
Kunstgeschichte
und
Ethnographie
vermittelte.
There,
as
aesthetics
professor
for
a
quarter
century,
he
imparted
his
view
of
the
world,
especially
of
the
overlapping
of
art
history
and
ethno-graphy,
to
students
and
junior
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
ein
Vierteljahrhundert
lang
–
meistens
alleine
–
dafür
gekämpft
habe,
dass
dieses
Werk
nicht
dazu
dient,
die
Versklavung
der
Menschheit
aufrecht
zu
erhalten,
es
frei
von
irgendwelchen
destruktiven
Neigungen
oder
Färbungen
zu
halten,
dann
können
Sie
mit
Sicherheit
dieses
Motiv
ein
bisschen
weiter
tragen.
If
I
have
fought
for
a
quarter
of
a
century,
most
of
it
alone,
to
keep
this
work
from
serving
to
uphold
the
enslavers
of
Man,
to
keep
it
free
from
some
destructive
"pitch"
or
slant,
then
you
certainly
can
carry
that
motif
a
little
further.
CCAligned v1
Ein
Vierteljahrhundert
lang,
von
1977
bis
2002,
war
Charles
Dutoit
Künstlerischer
Leiter
des
Orchestre
Symphonique
de
Montréal,
das
er
in
die
Weltspitze
geführt
hat.
For
a
quarter
century
(from
1977
to
2002)
Charles
Dutoit
served
as
artistic
director
of
the
Orchestre
Symphonique
de
Montréal,
shaping
it
into
a
world-class
ensemble;
the
numerous
recordings
he
made
with
the
Orchestra
have
earned
more
than
forty
international
awards.
ParaCrawl v7.1
Der
3.
Oktober
bot
ein
Vierteljahrhundert
lang
Anlass,
darüber
zu
sinnieren,
inwieweit
sich
die
Lebensverhältnisse
und
Gefühlslagen
in
ehemals
Ost
und
West
angeglichen
haben.
For
a
quarter
of
a
century,
October
3
provided
an
opportunity
for
Germany
to
consider
the
convergence
in
living
conditions
between
its
former
East
and
West.
ParaCrawl v7.1
Evelyn
Baring,
Lord
Cromer,
der
Ägypten
ein
Vierteljahrhundert
lang
für
Britannien
regierte,
warnte:
"Für
Ägypten,
das
im
Wesentlichen
ein
Agrarland
ist,
muss
die
Landwirtschaft
notwendigerweise
seine
erste
Sorge
sein.
Evelyn
Baring,
Lord
Cromer,
who
ruled
Egypt
on
behalf
of
Britain
for
a
quarter
century,
warned:
"Egypt
being
essentially
an
agricultural
country,
agriculture
must
of
necessity
be
its
first
care.
ParaCrawl v7.1
Seine
Werkstatt
brachte
ein
Vierteljahrhundert
lang
die
besten
Werke
dieser
Zeit
hervor,
dazu
gehörten
neben
Skulpturen
in
Stein
und
Holz
auch
Gemälde.
For
a
quarter
of
a
century
his
workshop
produced
the
best
works
of
the
times,
which
included
not
only
stone
and
wood
sculptures
but
also
paintings.
ParaCrawl v7.1
Evelyn
Baring,
Lord
Cromer,
der
Ägypten
ein
Vierteljahrhundert
lang
für
Britannien
regierte,
warnte:
„Für
Ägypten,
das
im
Wesentlichen
ein
Agrarland
ist,
muss
die
Landwirtschaft
notwendigerweise
seine
erste
Sorge
sein.
Evelyn
Baring,
Lord
Cromer,
who
ruled
Egypt
on
behalf
of
Britain
for
a
quarter
century,
warned:
“Egypt
being
essentially
an
agricultural
country,
agriculture
must
of
necessity
be
its
first
care.
ParaCrawl v7.1
Auf
vielen
Kassetten
von
Audio
Arts
befinden
sich
Gespräche
mit
KünstlerInnen,
aufgenommen
von
Bill
Furlong,
der
nun
schon
über
ein
Vierteljahrhundert
lang
mit
seinem
Aufnahmegerät
bei
allen
wichtigen
internationalen
Kunstveranstaltungen
präsent
ist
oder
KünstlerInnen
in
ihren
Ateliers
aufgesucht
hat.
Many
AUDIO
ARTS
cassettes
contain
dialogues
with
artists,
recorded
by
Bill
Furlong
who
for
over
a
quarter
of
a
century
has
been
present
with
his
tape-recorder
at
all
of
the
important
international
art
events
and
has
visited
many
artists
in
their
studios
and
exhibitions.
ParaCrawl v7.1