Translation of "Vierteljahrhundert lang" in English

Ich habe die Probleme der internationalen Zusammenarbeit über ein Vierteljahrhundert lang beobachtet.
I have watched the problems of international cooperation for a quarter-century.
News-Commentary v14

Schon mehr als ein Vierteljahrhundert lang stellen wir verlässliche Kunststoffteile her.
We have been manufacturing plastic components with professional care for more than a quarter of a century.
CCAligned v1

Er prägt von 1952 bis 1982 ein Vierteljahrhundert lang die Geschicke Gstaads.
He shaped the fortunes of Gstaad for a quarter of a century from 1952 to 1982.
ParaCrawl v7.1

Mehr als ein Vierteljahrhundert lang führte Dänemark eine nukleare Politik der Null-Toleranz.
Denmark has pursued a zero tolerance nuclear policy for a quarter of a century.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise bewährt er sich und ihm kommt einmal eine ähnliche historische Bedeutung zu wie der Bretton Woods-Konferenz 1944, die ein Vierteljahrhundert lang die Form der globalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit bestimmte und diese auch nach 60 Jahren weiter beeinflusst.
It may even stand the test of time and be accorded similar historical importance to the Bretton Woods Conference of 1944, which determined the shape of global economic cooperation for a quarter of a century and continues to influence it even after 60 years.
Europarl v8

Dieser Entwicklung folgte vorsätzliche Blindheit, als sich die Regierungen der Einsicht verweigerten, dass es sich bei dem militanten islamischen Fundamentalismus eigentlich um Islamofaschismus handelte, die dritte weltweite Variante des Totalitarismus, den hartnäckige Kritiker ein Vierteljahrhundert lang angeprangert hatten.
And this was followed by willful blindness, as governments refused to recognize that militant Islamic fundamentalism was actually Islamo-fascism, the third global variant of totalitarianism that diehard critics had been decrying for a quarter-century.
News-Commentary v14

Seit der Großen Desinflation der frühen 1980er Jahre, als der jährliche Anstieg des US-Verbraucherpreisindex (CPI) steil von 14,7% im März 1980 auf 2,4% im Juli 1983 fiel, bewegte sich die Inflation ein Vierteljahrhundert lang im Allgemeinen in einem relativ schmalen Band von 1-5%.
Since the Great Disinflation of the early 1980s, when the annual increase in the Consumer Price Index (CPI) plunged from 14.7% in March 1980 to 2.4% in July 1983, inflation has generally remained in a relatively narrow 1-5% range for a quarter-century.
News-Commentary v14

Das US-Verteidigungsministerium – um nur ein wichtiges Beispiel zu nennen – kombinierte ein Vierteljahrhundert lang beide Rollen und legte so die Fundamente der heutigen digitalen Wirtschaft.
For a quarter-century starting in 1950, the US Department of Defense – to cite one crucial example – combined both roles to build the underpinnings of today’s digital economy.
News-Commentary v14

Die Wahl ist ein entscheidender Schritt zur Umsetzung der Bonner Vereinbarung vom Dezember 2001, um einem Land, das fast ein Vierteljahrhundert lang unter gewaltsamen Konflikten zu leiden hatte, Frieden und Stabilität zu bringen.
The election is a crucial step in implementing the Bonn accords adopted in December 2001 with a view to bringing peace and stability to a country ravaged by nearly a quarter-century of violent conflict.
TildeMODEL v2018

Neben den Vorzügen, die die Nutzung der reichlich vorhandenen natürlichen Ressourcen mit sich bringt, könnten die durch den vermehrten Einsatz der sauberen Verbrennungstechnologie geschaffenen Arbeitsplätze zur Wiederbelebung von Bergbaukommunen beitragen, die ein Vierteljahrhundert lang vom wirtschaftlichen und sozialen Niedergang geprägt waren.
In addition to the benefits of using a natural resource that we possess in abundance, the jobs created within a nascent clean coal agency could give a lifeline to mining communities that have seen a quarter of a century of economic and social decline.
Europarl v8

Der Zerfall der internationalen Währungsordnung, die dank den Abkommen von Bretton Woods ein Vierteljahrhundert lang geherrscht hatte, und das Streben nach einer neuen Ordnung werfen eine weitere Frage auf: Soll die Reform des internationalen Währungssystems, mit der diese neue Ordnung geschaffen werden soll, global sein, oder kann sie auch durch regionale Abkommen und die Errichtung von stabilen Währungszonen verwirklicht werden?
Finally, with the disappearance of the international monetary order which the Bretton Woods agreement had established for a quarter of a century, and with the aspiration for a new type of order, a new type of question has arisen. Should the reform of the international monetary system in order to create this new order be world-wide, or can it be achieved by way of regional agreements and by setting up zones of monetary stability?
EUbookshop v2

Diese Anstrengungen haben Amerika ein Vierteljahrhundert lang auf zahlreichen Gebieten die Spitzenstellung in der Forschung einnehmen lassen.
"For a quarter of a century these efforts have put the United States in the forefront of research in many fields.
EUbookshop v2

Jedoch werden nun die Präferenzen, die die EU den AKP-Ländern ein Vierteljahrhundert lang gewährt hat, abgeschafft und durch gegenseitige Zugeständnisse ersetzt.
However, the preferencesthat the EU has been granting for a quarter of a century to ACPStates are
EUbookshop v2

Angesichts einer globalen Nachfrage von derzeit 190.000 Tonnen im Jahr würden die Vorräte aber ausreichen, um die Welt mindestens ein Vierteljahrhundert lang mit den begehrten Rohstoffen zu versorgen.
Faced with a global demand of current 190.000 Tons per year would be sufficient inventories but, around the world for at least a quarter of a century to provide them with the coveted commodities.
CCAligned v1

Schon zu diesem frühen Zeitpunkt kam Baruch zu dem Schluss, Leutnant Eisenhower sei ein Musterschüler, und nachdem dieser dreißig Jahre später zum Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika gewählt worden war, ließ er im Gespräch mit amerikanischen Veteranen die Bemerkung fallen, er habe ein Vierteljahrhundert lang "das Privileg" gehabt, "zu Bernards Füßen zu sitzen und seinen Worten zu lauschen" .
Mr. Baruch at that early period decided that Lieutenant Eisenhower was a star pupil, and when General Eisenhower was elected president thirty years later he told American veterans that he had for a quarter-century "had the privilege of sitting at Bernard's feet and listening to his words."
ParaCrawl v7.1

Ihm folgte für fünf Jahre Dr. Jürgen Lange, der zuvor ein Vierteljahrhundert lang das Aquarium Berlin erweitert und geleitet hatte.
He was succeeded for five years by Dr Jürgen Lange, who had previously expanded and managed the Berlin Aquarium for a quarter-century.
ParaCrawl v7.1

Schon zu diesem frühen Zeitpunkt kam Baruch zu dem Schluss, Leutnant Eisenhower sei ein Musterschüler, und nachdem dieser dreißig Jahre später zum Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika gewählt worden war, ließ er im Gespräch mit amerikanischen Veteranen die Bemerkung fallen, er habe ein Vierteljahrhundert lang „das Privileg“ gehabt, „zu Bernards Füßen zu sitzen und seinen Worten zu lauschen“.
Mr. Baruch at that early period decided that Lieutenant Eisenhower was a star pupil, and when General Eisenhower was elected president thirty years later he told American veterans that he had for a quarter-century “had the privilege of sitting at Bernard's feet and listening to his words.”
ParaCrawl v7.1

Nach Lehraufträgen für Kunst und Literatur an der Gesamthochschule Essen ging er 1976 an die Hochschule für bildende Künste in Hamburg, wo er ein Vierteljahrhundert lang als Professor für Ästhetik den Studenten wie den jüngeren Kollegen seine Sicht auf die Welt, speziell auch auf die Überschneidungen von Kunstgeschichte und Ethnographie vermittelte.
There, as aesthetics professor for a quarter century, he imparted his view of the world, especially of the overlapping of art history and ethno-graphy, to students and junior colleagues.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich ein Vierteljahrhundert lang – meistens alleine – dafür gekämpft habe, dass dieses Werk nicht dazu dient, die Versklavung der Menschheit aufrecht zu erhalten, es frei von irgendwelchen destruktiven Neigungen oder Färbungen zu halten, dann können Sie mit Sicherheit dieses Motiv ein bisschen weiter tragen.
If I have fought for a quarter of a century, most of it alone, to keep this work from serving to uphold the enslavers of Man, to keep it free from some destructive "pitch" or slant, then you certainly can carry that motif a little further.
CCAligned v1

Ein Vierteljahrhundert lang, von 1977 bis 2002, war Charles Dutoit Künstlerischer Leiter des Orchestre Symphonique de Montréal, das er in die Weltspitze geführt hat.
For a quarter century (from 1977 to 2002) Charles Dutoit served as artistic director of the Orchestre Symphonique de Montréal, shaping it into a world-class ensemble; the numerous recordings he made with the Orchestra have earned more than forty international awards.
ParaCrawl v7.1

Der 3. Oktober bot ein Vierteljahrhundert lang Anlass, darüber zu sinnieren, inwieweit sich die Lebensverhältnisse und Gefühlslagen in ehemals Ost und West angeglichen haben.
For a quarter of a century, October 3 provided an opportunity for Germany to consider the convergence in living conditions between its former East and West.
ParaCrawl v7.1

Evelyn Baring, Lord Cromer, der Ägypten ein Vierteljahrhundert lang für Britannien regierte, warnte: "Für Ägypten, das im Wesentlichen ein Agrarland ist, muss die Landwirtschaft notwendigerweise seine erste Sorge sein.
Evelyn Baring, Lord Cromer, who ruled Egypt on behalf of Britain for a quarter century, warned: "Egypt being essentially an agricultural country, agriculture must of necessity be its first care.
ParaCrawl v7.1

Seine Werkstatt brachte ein Vierteljahrhundert lang die besten Werke dieser Zeit hervor, dazu gehörten neben Skulpturen in Stein und Holz auch Gemälde.
For a quarter of a century his workshop produced the best works of the times, which included not only stone and wood sculptures but also paintings.
ParaCrawl v7.1

Evelyn Baring, Lord Cromer, der Ägypten ein Vierteljahrhundert lang für Britannien regierte, warnte: „Für Ägypten, das im Wesentlichen ein Agrarland ist, muss die Landwirtschaft notwendigerweise seine erste Sorge sein.
Evelyn Baring, Lord Cromer, who ruled Egypt on behalf of Britain for a quarter century, warned: “Egypt being essentially an agricultural country, agriculture must of necessity be its first care.
ParaCrawl v7.1

Auf vielen Kassetten von Audio Arts befinden sich Gespräche mit KünstlerInnen, aufgenommen von Bill Furlong, der nun schon über ein Vierteljahrhundert lang mit seinem Aufnahmegerät bei allen wichtigen internationalen Kunstveranstaltungen präsent ist oder KünstlerInnen in ihren Ateliers aufgesucht hat.
Many AUDIO ARTS cassettes contain dialogues with artists, recorded by Bill Furlong who for over a quarter of a century has been present with his tape-recorder at all of the important international art events and has visited many artists in their studios and exhibitions.
ParaCrawl v7.1