Translation of "Vielleicht können wir" in English

Vielleicht können wir das hier auch sagen, vielleicht auch nicht.
Perhaps we can say that here too, or then perhaps not.
Europarl v8

Vielleicht können wir diesen Bericht ja jetzt aufnehmen.
Perhaps we could now put this report in.
Europarl v8

Vielleicht können wir Rat und Kommission dazu bewegen, von ihrem Irrtum abzukommen.
Perhaps we can stir Council and the Commission to return from their digressions.
Europarl v8

Vielleicht können wir abwarten, bis neue Vorschläge kommen.
Perhaps we can wait until we receive new proposals.
Europarl v8

Vielleicht können wir zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal darauf zurückkommen.
Perhaps we could come back to this at a later stage.
Europarl v8

Vielleicht können wir dann auch von innen heraus einen weiteren Fortschritt rascher erzielen.
This may enable us to achieve more rapid progress from the inside.
Europarl v8

Vielleicht können wir nun beginnen, es diesmal richtig zu machen.
Perhaps we can begin to get it right this time.
Europarl v8

Vielleicht können wir dann endlich wieder politische Themen diskutieren.
Perhaps then we can have politics entering the discussion.
Europarl v8

Vielleicht können wir die Diskussion nun noch einmal ganz neu anfangen!
Perhaps we can start the discussion all over again!
Europarl v8

Vielleicht können wir andere Wege finden.
Perhaps we can find other ways.
Europarl v8

Vielleicht können wir gleich nochmals klären, woran Sie speziell interessiert sind.
Perhaps we can clarify the matters that are of special interest to you in a moment.
Europarl v8

Vielleicht können wir ihre Bedenken ausräumen.
Let us see if we can satisfy their concerns.
Europarl v8

Vielleicht können wir auch einen Bericht über organisierte Kriminalität erwarten.
Perhaps we can also hope to see a document on organised crime.
Europarl v8

Dabei können vielleicht wir vom Europaparlament behilflich sein.
That is perhaps something which we in the European Parliament can help bring about.
Europarl v8

Vielleicht können wir darauf zu einem späteren Zeitpunkt zurückkommen.
Perhaps we can return to that subject at a later stage.
Europarl v8

Vielleicht können wir abstimmen, dann sehen Sie den klaren Willen dieses Hauses.
Perhaps we could vote, and then you would see the clear will of the House.
Europarl v8

Vielleicht können wir darüber weitere Informationen von der Frau Kommissarin erhalten.
Perhaps the Commissioner can give us more information about these.
Europarl v8

Vielleicht können wir das gemeinsam tun und anschließend unsere Erkenntnisse beschreiben.
Let us see if we can do that together and subsequently describe our findings.
Europarl v8

Vielleicht können wir diesen Punkt einmal überdenken.
Maybe we can think about this question for the future.
Europarl v8

Vielleicht können wir dies einmal im Rahmen einer kohärenteren Debatte tun.
Perhaps we could do this in a more coherent discussion some time in the future.
Europarl v8

Aber vielleicht können wir dieses Problem so recht zügig und pragmatisch lösen.
Maybe, though, it is possible to solve this issue relatively quickly and pragmatically.
Europarl v8

Vielleicht können wir diesbezüglich etwas unternehmen.
Perhaps we can do something about that.
Europarl v8

Vielleicht können wir einen gewissen Konsens erreichen.
Maybe we can reach some consensus here.
Europarl v8

Vielleicht können wir dann anerkennen, verschiedener Meinung zu sein.
We might be able to agree to disagree then.
Europarl v8

Vielleicht können wir die Sache etwas radikaler betrachten.
So maybe there's a more radical way that we can look at this.
TED2020 v1

Vielleicht können wir eine Maschine mit Bewusstsein bauen.
Maybe we'll be able to build a conscious machine.
TED2020 v1

Vielleicht können wir lernen, Gebäude besser zu nutzen oder Städte zu planen.
Perhaps we can learn to better use our buildings, better plan our cities.
TED2020 v1

Vielleicht können wir Widrigkeiten als Veränderung sehen.
Maybe we can see it as change.
TED2020 v1

Vielleicht können wir das ein andermal machen.
Maybe we can do this some other time.
Tatoeba v2021-03-10