Translation of "Vielfach höher" in English
Im
Kristallin
waren
die
Kohlenwasserstoff-Gaskonzentrationen
vielfach
höher
als
in
den
darüberliegenden
Sedimenten.
The
hydrocarbon
gas
concentrations
in
the
Crystalline
were
many
times
higher
than
those
in
the
overlying
sediments.
ParaCrawl v7.1
Die
angestrebten
Eigenschaften
von
Stabilisatoren
werden
aber
vielfach
erst
durch
höher
substituierte
Arylgruppen
am
Phosphor
erzielt.
However,
the
desired
properties
of
stabilizers
are
often
only
achieved
by
more
highly
substituted
aryl
groups
on
the
phosphorus.
EuroPat v2
Die
Mortalität
der
Männchen
durch
Fressfeinde
ist
also
vielfach
höher
als
die
der
Weibchen.
Thus
the
death
rate
of
the
males
through
predation
is
much
higher
than
of
the
females.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
nicht
nur
zu
hohen
Belastungen
für
die
Unternehmen
in
den
bisherigen
Mitgliedstaaten,
sondern
auch
zu
einer
fast
unerträglichen
Situation
für
die
Beitrittsländer,
da
das
Tempo,
mit
dem
neue
Gemeinschaftsvorschriften
erlassen
werden,
vielfach
höher
ist
als
das
Tempo,
mit
dem
die
Beitrittsländer
die
bisherigen
Gemeinschaftsvorschriften
(den
Acquis)
in
ihre
nationale
Gesetzgebung
zu
übernehmen
in
der
Lage
sind.
This
not
only
imposes
a
heavy
burden
on
businesses
within
the
existing
Member
States
but
is
creating
an
almost
insupportable
situation
for
the
candidate
countries
since,
in
many
cases,
the
rate
of
accretion
of
new
legislation
is
greater
than
the
rate
at
which
they
are
capable
of
transposing
the
existing
acquis.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
nicht
nur
zu
hohen
Belastungen
für
die
Unternehmen
in
den
bisherigen
Mitgliedstaaten,
sondern
auch
zu
einer
fast
unerträglichen
Situation
für
die
Beitrittsländer,
da
das
Tempo,
mit
dem
neue
Gemeinschaftsvorschriften
erlassen
werden,
vielfach
höher
ist
als
das
Tempo,
mit
dem
die
Beitrittsländer
die
bisherigen
Gemeinschaftsvorschriften
(den
Acquis)
in
ihre
nationale
Gesetzgebung
zu
übernehmen
in
der
Lage
sind.
This
not
only
imposes
a
heavy
burden
on
businesses
within
the
existing
Member
States
but
is
creating
an
almost
insupportable
situation
for
the
candidate
countries
since,
in
many
cases,
the
rate
of
accretion
of
new
legislation
is
greater
than
the
rate
at
which
they
are
capable
of
transposing
the
existing
acquis.
TildeMODEL v2018
Derzeit
sind
die
Endkundenpreise
für
Strom
in
der
Union
vielfach
höher
als
in
anderen
Teilen
der
Welt.
Today,
retail
electricity
prices
in
the
Union
are
often
higher
than
elsewhere
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Da
die
Preisgrenze,
welche
für
die
Ent
wicklungsfähigkeit
der
verbleibenden
Zielbetriebe
notwendig
ist,
vielfach
höher
ist
als
die
Preisobergrenze,
die
nicht
überschritten
werden
darf,
wenn
der
Anpassungsdruck
erhalten
und
Über
schüsse
vermieden
werden
sollen,
ist
die
Lenkungsfunktion
der
Preise
stark
eingeschränkt.
Since
the
price
limit
necessary
for
the
remaining
target
holdings'
to
develop
their
capacity
is
often
many
times
higher
than
the
upper
price
limit,
which
must
not
be
exceeded
if
the
pressure
to
adjust
is
to
be
maintained
and
surpluses
avoided,
the
controlling
function
of
prices
is
greatly
restricted.
EUbookshop v2
Die
hohe
Beschleunigung
gestattet
die
Anwendung
kleinerer
Mahlkugeln,
deren
Berührungs-
und
Stoßpunkte
-
bezogen
auf
das
Kugelgewicht
-
vielfach
höher
liegen,
als
bei
Kugeln
von
größerem
Durchmesser
und
hohem
Eigengewicht,
wie
sie
bei
langsamer
Kugelbewegung
zur
Erzielung
ausreichender
Stoßeffekte
erforderlich
sind.
The
high
acceleration
permits
the
use
of
small
grinding
balls,
whose
points
of
contact
and
impact--with
respect
to
the
ball
weight
are
many
times
higher
than
in
the
case
of
balls
having
a
larger
diameter
and
greater
net
weights,
such
as
are
required
in
order
to
achieve
sufficient
impact
effects
during
lower
ball
movement.
EuroPat v2
Zu
erwähnen
ist
die
geringe
Abwesenheit
infolge
Krankheit,
die
ansonsten
im
Schichtdienst
vielfach
sichtlich
höher
ist.
Reference
may
be
made
to
the
low
incidence
of
absences
due
to
sickness,
which
elsewhere
is
often
much
higher
where
shifts
are
worked.
EUbookshop v2
Die
MwSt.-Eigenmittel
wirken
sich
für
weniger
wohlhabende
Länder
insofern
regressiv
aus,
als
bei
diesen
der
Anteil
des
Verbrauchs
am
BNE
vielfach
höher
ausfällt
als
in
den
wohlhabenderen
Ländern
und
sie
daher
einen
MwSt.-Eigenmittelbetrag
abzuführen
haben,
der
ihre
wirkliche
Beitragskapazität
übersteigt.
The
VAT
resources
are
structurally
regressive,
in
that
the
proportion
of
consumption
in
GNI,
and
therefore
in
the
VAT
base,
is
often
higher
in
the
less
prosperous
Member
States
than
in
the
richer
States.
EUbookshop v2
Die
vorgenannten
Spiegel
sind
allerdings
nicht
sphärisch,
d.h.
ihre
Herstellungskosten
sind
vielfach
höher,
als
die
Herstellungskosten
sphärischer
Spiegel.
However,
the
aforementioned
mirrors
are
not
spherical,
i.e.
their
manufacturing
costs
are
many
times
higher
than
those
for
spherical
mirrors.
EuroPat v2
Das
Auflösungsvermögen
des
auf
diese
Weise
realisierten
Meßsystems
liegt
in
der
gleichen
Größenordnung
wie
das
Auflösungsvermögen
eines
rein
inkrementellen
Meßsystems,
ist
also
vielfach
höher
als
jenes
bekannter
absolut
codierter
Geberscheiben.
The
resolution
of
such
a
measuring
system
is
of
the
same
order
as
the
resolution
of
a
strictly
incremental
measuring
system,
i.e.,
it
is
a
multiple
of
the
resolution
of
known
absolutely
encoded
encoder
disks.
EuroPat v2
Die
Reihen
bestätigen
zunächst,
daß
es
große
Unterschiede
gibt,
von
denen
einige
bereits
in
den
Zeitreihen
mit
den
jeweiligen
Preisen
zutage
getreten
waren,
und
daß
die
Miete
vielfach
höher
war
als
der
Kaufpreis.
1.
the
series
confirms
the
existence
of
major
differences,
some
of
which
were
already
apparent
in
the
current-price
chronological
series,
and
of
many
cases
in
which
rental
charges
are
higher
than
selling
prices;
EUbookshop v2
Bei
den
Vergleichsbeispielen
ergaben
sich
vielfach
Werte,
die
höher
als
500
Hazen
waren
und
damit
außerhalb
der
Skala
lagen.
In
the
comparison
examples,
values
frequently
resulted
which
were
higher
than
500
Hazen
and
were
therefore
outside
the
ccale.
EuroPat v2
Ihre
Fließgeschwindigkeit
ist
vielfach
höher
als
die
des
restlichen
Eisschildes
und
so
fließt
ein
Großteil
der
Eismasse,
den
Eisschilde
verlieren,
über
diese
Eisströme
ab.
Their
flow
speed
is
several
times
higher
than
the
remainder
of
the
ice
sheet,
which
is
why
the
majority
of
the
ice
lost
is
due
to
these
streams.
ParaCrawl v7.1
Die
analoge
Eingangsbandbreite
ist
in
solchen
Fällen
vielfach
höher
als
die
mögliche
Abtastrate
und
hängt
von
der
Güte
des
Sample-and-Hold-Gliedes
ab
(wichtende
Sinc-Funktion
Im
Spektrum).
In
such
cases
the
analog
input
bandwidth
is
a
multiple
higher
than
the
possible
sampling
rate
and
depends
on
the
quality
of
the
sample-and-hold
member
(weighting
sinc
function
in
the
spectrum).
EuroPat v2
Während
bei
der
Verschiebebewegung
des
beweglichen
Herzstückes
die
über
die
Verriegelungskugel
aufzunehmenden
Kräfte
durch
die
maximal
zulässige
Verschiebekraft
beschränkt
sind,
können
die
Kugeln
in
der
Verriegelungslage
jedoch
vielfach
höher
beansprucht
werden.
While,
during
the
displacement
movement
of
the
movable
frog,
the
forces
to
be
taken
up
by
a
locking
ball
are
limited
by
the
maximally
admissible
displacement
force,
the
balls
usually
can
be
stressed
by
a
multiple
in
the
locking
position.
EuroPat v2
Aber
die
wirkliche
Anzahl
ist
vielfach
höher,
denn
die
meisten
von
ihnen
werden
als
kulturelle
oder
erzieherische
NGO-s
oder
als
Sport-,
Gesundheits-
oder
spirituelle
Zentren
registriert,
in
welchen
sich
die
gleichen
gefährlichen
destruktiven
Kräfte
hinter
einer
unschuldigen
Bezeichnung
verbergen.
But
their
real
number
is
several
times
bigger,
because
a
majority
of
them
registered
as
NGOs
of
cultural
or
educational
nature,
or
with
other
humanitarian
orientation,
as
well
as
sport,
health,
or
spiritual
centres,
in
which
the
same
dangerous
destructive
forces
are
hiding
behind
innocuous
labels.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
steht
der
Preis
der
B-
und
C-Produkten
in
keinem
wirtschaftlichen
Verhältnis
zu
den
internen
Prozesskosten,
weil
diese
vielfach
höher
als
der
Warenwert
sind.
In
addition
the
price
of
B
and
C-products
stands
in
no
economic
relation
to
the
internal
process
costs,
because
these
are
often
higher
than
the
commodity
value.
ParaCrawl v7.1
Das
Mittelschiff
(Klitos)
ist
vielfach
breiter
und
höher
als
die
Seitenschiffe
und
sorgt
mit
seinen
Fenstern
für
den
Lichteinlass.
The
central
aisle
(klitos)
was
often
wider
and
higher
than
the
other
two,
allowing
light
to
enter
through
windows.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
von
B+C
Produkten
und
entsprechenden
Lieferanten,
steht
in
keinem
wirtschaftlichen
Verhältnis
zu
den
internen
Verwaltungskosten,
weil
diese
vielfach
höher
als
der
Warenwert
sind
(Low
Cost,
nicht
strategisch).
For
the
products
and
suppliers
of
the
B
and
C
segment
(non-strategic
low
cost),
the
price
of
the
products
to
be
purchased
is
no
longer
in
economic
proportion
to
the
internal
handling
costs,
since
they
are
by
far
higher
than
the
value
of
the
goods
themselves.
ParaCrawl v7.1
Das
eigene,
ständig
erweiterte
Motorauslegungs-
und
-optimierungstool
sorgt
für
höchste
Wirkungsgrade
trotz
der
hohen
Drehzahlen,
vielfach
sogar
höher
als
in
niederfrequenten
Motoren.
Despite
the
high
speeds
our
motors
often
reach
efficiency
levels
higher
than
in
comparable
low
frequency
motors.
ParaCrawl v7.1
Die
Dunkelziffer
ist
um
ein
Vielfaches
höher.
The
estimated
number
of
unreported
cases
is
much
higher.
Europarl v8
Europa
hat
sich
vielfach
verpflichtet,
hohe
Umweltschutzstandards
einzuhalten.
On
many
occasions,
Europe
has
committed
itself
to
adhering
to
high
environmental
protection
standards.
Europarl v8
Lebensverlängernde
Behandlungsmethoden
verursachen
aufgrund
ihrer
Technologie-
und
Arbeitsintensivität
vielfach
hohe
Kosten.
Extending
life
is
costly
both
because
the
technology
itself
can
be
expensive,
but
also
because
it
often
is
extremely
labor
intensive
in
countries
where
labor
is
not
cheap.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
ist
unter
Migranten
vielfach
eine
höhere
Schulabbrecherrate
als
bei
Inländern
festzustellen.
Moreover,
migrant
populations
often
show
a
higher
rate
of
school
drop-out
than
indigenous
populations.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Kapital-
und
Liquiditätspuffer
waren
um
ein
Vielfaches
höher
als
zuvor.
The
capital
and
liquidity
buffers
proposed
are
many
times
greater
than
before.
TildeMODEL v2018
Die
heutige
Aussterberate
ist
um
ein
Vielfaches
höher
als
die
natürliche
Aussterberate.
The
rate
of
species
extinction
is
several
orders
of
magnitude
higher
than
the
rate
observed
from
the
fossil
record.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
ist
um
ein
Vielfaches
höher
als
die
der
Internet-Hosts.
The
number
is
several
times
higher
than
the
number
to
its
Internet
link
(usually
for
a
fee).
ISPs
in
of
Internet
hosts.
EUbookshop v2
Die
Filterelemente
müssen
vielfach
bei
hohen
Temperaturen
und
für
aggressive
Medien
eingesetzt
werden.
Filtering
cartridges
must
often
be
employed
at
high
temperatures
and
for
offensive
media.
EuroPat v2
Ihre
Zahl
ist
um
ein
Vielfaches
höher
als
die
Zahl
der
Internet
Hosts.
The
number
is
several
times
higher
than
the
number
of
Internet
hosts.
EUbookshop v2
Im
europäischen
Ausland
lag
die
Zahl
teils
um
ein
Vielfaches
höher.
The
figure
was
many
times
greater
than
this
in
other
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Unter
traumatisierten
Personen
ist
sie
jedoch
um
ein
Vielfaches
höher.
Among
pain
sufferers
it
is,
however,
much
higher.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Mengen
sind
um
ein
Vielfaches
höher
als
die
konventionellen
Ressourcen.
They
are
available
in
volumes
many
times
that
of
conventional
resources.
ParaCrawl v7.1
Der
Calciumgehalt
um
ein
Vielfaches
höher
ist
als
die
Leuchtstoff.
The
content
of
calcium
is
many
times
higher
than
the
phosphor.
ParaCrawl v7.1
Blockgussprodukte
müssen
vielfach
sehr
hohe
Ansprüche
bezüglich
Reinheitsgrad
und
Homogenität
erfüllen.
Ingot
casting
products
often
must
fulfil
highest
requirements
concerning
steel
cleanness
and
homogeneity.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
der
Gesamtenergieumsatz
und
der
Kalorienverbrauch
um
ein
Vielfaches
höher.
However,
the
TEE
and
the
calorie
consumption
are
many
times
higher.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
Schweißgeschwindigkeit
um
ein
vielfaches
höher
als
beim
herkömmlichen
Schweißen.
Furthermore,
the
welding
speed
is
many
times
higher
than
it
was
with
traditional
welding
methods.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
vielfach
mit
einem
hohen
Einsatz
unterhalten.
These
are
often
managed
with
high
levels
of
inputs.
ParaCrawl v7.1
Die
Dunkelziffer
dürfte
jedoch
um
ein
Vielfaches
höher
liegen.
The
true
number
is
probably
several
times
higher.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strukturen
erweisen
sich
vielfach
bei
hohen
tribologischen
oder
optischen
Funktionsanforderungen
als
vorteilhaft.
These
structures
are
often
found
to
be
beneficial
when
the
tribological
or
optical
functional
demands
are
high
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Vielfaches
höher
als
die
maximale
Belastbarkeit
von
Holzpaletten.
This
is
much
higher
than
the
maximun
load
capacity
of
wooden
pallets.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
ein
hoher
Druckunterschied
vielfach
mit
hohen
Investitionskosten
verbunden.
However,
a
high
pressure
difference
is
in
many
cases
associated
with
high
capital
costs.
EuroPat v2
Die
Steifigkeit
der
Griffstange
ist
längs
der
Richtung
entsprechend
um
ein
vielfaches
höher.
The
stiffness
of
the
grip
bar
is
correspondingly
several
times
greater
along
the
direction.
EuroPat v2
Je
nach
Häufigkeit
und
dabei
verwendeter
Trennmittelmenge
entstehen
vielfach
hohe
zusätzliche
Hilfsstoffkosten.
Depending
on
the
frequency
and
amount
of
mold
release
agent
used,
high
additional
auxiliary
costs
are
often
produced.
EuroPat v2
Auch
fallen
vielfach
hohe
Kosten
für
den
Antransport
der
Ausgangsstoffe
an.
High
costs
also
arise
in
many
cases
for
the
inward
transport
of
the
starting
materials.
EuroPat v2
Die
Investitionskosten
für
den
Röster
(3)
wären
um
ein
Vielfaches
höher.
The
investment
costs
for
the
roaster
(3)
would
be
multiple
times
higher.
EuroPat v2
Infolgedessen
müssen
für
das
Abwerfen
vielfach
sehr
hohe
Kräfte
aufgebracht
werden.
As
a
result
much
greater
forces
have
to
be
applied
for
throwing
off.
EuroPat v2
Hierzu
sind
relativ
hohe
Druckspannungen
und
vielfach
auch
relativ
hohe
Temperaturen
erforderlich.
To
this
end,
relatively
high
compressive
stresses
and
often
also
relatively
high
temperatures
are
required.
EuroPat v2