Translation of "Viel näher" in English
Die
Erweiterung
lässt
die
Erfüllung
dieser
Vision
sehr
viel
näher
rücken.
Enlargement
brings
this
vision
much
closer.
Europarl v8
Doch
auch
das
viel
näher
liegende
Vorbild
der
Bourbonen
blieb
nicht
unangetastet.
It
was
a
sacred
ceremony
held
in
the
great
cathedral
in
the
presence
of
the
Pope.
Wikipedia v1.0
Die
Kulturen
in
Osteuropa
sind
der
westlichen
Kultur
viel
näher
als
muslimische
Kulturen.
Eastern
European
cultures
were
more
similar
to
Western
cultures
than
are
Muslim
cultures.
News-Commentary v14
Sie
ist
dir
viel
näher
als
mir.
But
she
belongs
to
you
more
than
she
does
to
me.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
können
uns
noch
viel
näher
wagen.
Oh,
no,
we
can
get
much
closer.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
viel
näher
als
das.
It's
much
nearer
to
me
than
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
wüssten,
wären
wir
der
Lösung
des
Falls
viel
näher.
If
we
knew
that,
my
dear
Watson,
we'd
be
a
great
deal
nearer
to
the
solution
of
the
crime.
OpenSubtitles v2018
Und
eines,
das
viel
näher
ist.
And
one
closer
by.
OpenSubtitles v2018
In
Jamaika
kamen
sie
Ihnen
sehr
viel
näher.
They
got
a
lot
closer
to
you
in
Jamaica,
didn't
they?
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
dem
Markt
viel
näher
als
die
Fahrwegbetreiber
und
die
Mitgliedstaaten.
They
are
much
closer
to
the
market
than
the
infrastructure
managers
and
Member
States.
TildeMODEL v2018
Du
solltest
ihm
besser
noch
viel
näher
kommen.
Boy,
you
better
get
a
whole
lot
closer
than
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen
das,
das
eigentlich
viel
näher
an
dem
Kabel
ist?
You
mean
the
one
that's
actually
much
closer
to
the
cable?
OpenSubtitles v2018
Tja,
offenbar
ist
LA
viel
näher,
als
wir
dachten.
Yeah,
well,
apparently,
L.A.
is
a
lot
closer
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
näher
lassen
wir
sie?
How
much
closer
do
we
let
them
get?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
fühle
ich
mich
meinen
Eltern
viel
näher
als
ich
es
jemals
war.
Actually,
I
feel
closer
to
my
parents
than
I
ever
have.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
aufwachst,
bist
du
schon
viel
näher
bei
Gracie.
When
you
wake
up,
you'll
be
that
much
closer
to
Gracie.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
College
ist
sehr
viel
näher
als
diese
andere
Erde.
Well,
college
is
a
hell
of
a
lot
closer
than
another
Earth.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle,
dass
wir
uns
alle
schon
viel
näher
stehen.
I
feel
all
of
us
are
closer
than
ever
now.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
diesmal
ist
er
viel
näher.
Well,
I
mean,
it
is
a
lot
closer
this
time.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
viel
näher
an
der
Bel
Air
Academy.
And
it's
much
closer
to
Bel
Air
Academy.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
dir
jetzt
viel
näher.
I
do
feel
closer
to
you.
OpenSubtitles v2018
Viel
näher
bei
uns,
wir
würden
uns
viel
öfter
sehen.
It's
so
much
closer
to
us,
we'd
get
to
see
you
way
more
often.
OpenSubtitles v2018
Die
Hand
mit
der
Börse
ist
viel
näher,
als
du
denkst.
The
hand
that
dropped
the
purse
lives
far
closer
to
home,
son.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
dem
so
viel
näher
kommen,
als
das
Dampfbad
im
Fintessstudio.
This
is
gonna
be
so
much
more
accurate
than
the
steam
room
at
the
gym.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Sie
sind
viel
näher
dran
als
ich.
I
mean,
you're
more
on
the
inside
than
I
am.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
dir
jetzt
so
viel
näher.
Oh,
I
feel
so
much
closer
to
you
now.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Wohnung
wären
wir
uns
viel
näher.
In
a
flat
we
would
be
much
closer
to
us.
OpenSubtitles v2018