Translation of "Verworfen werden" in English

Jeder Gedanke einer Renationalisierung der Kohäsionspolitik sollte verworfen werden.
Any thought of a renationalising cohesion policy ought to be rejected.
Europarl v8

Oder sollte es zur Gänze verworfen werden?
Or should it be scrapped completely?
GlobalVoices v2018q4

Zuvor aber muß er viel leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
bible-uedin v1

Die meisten von ihnen werden verworfen.
But they mostly are going to be rejected.
TED2020 v1

Bei sichtbaren Ausfällungen sollte die rekonstituierte Suspension verworfen werden.
Discard the reconstituted suspension if precipitates are observed.
EMEA v3

Jegliches in dem vorgefüllten Injektor verbleibende Arzneimittel muss verworfen werden.
Any medicinal product remaining in the pre-filled pen should be disposed of.
EMEA v3

Lösungen, die einen Niederschlag enthalten, sollten verworfen werden.
As with all parenteral products, Docetaxel Winthrop premix solution and infusion solution should be visually inspected prior to use, solutions containing a precipitate should be discarded.
EMEA v3

Wird das Arzneimittel innerhalb dieses 7-Tage-Zeitraumes nicht angewendet, sollte es verworfen werden.
If the product is not used during the seven-day period, it should be discarded.
EMEA v3

Wird das Arzneimittel innerhalb dieses 4-Wochen-Zeitraumes nicht angewendet, sollte es verworfen werden.
If the product is not used during this four-week period, it should be discarded.
EMEA v3

Muttermilch sollte innerhalb der ersten 24 Stunden nach der thrombolytischen Therapie verworfen werden.
Breast milk should be discarded within the first 24 hours after thrombolytic therapy.
EMEA v3

Nach dem Öffnen der Ampulle müssen unverbrauchte Lösungsreste verworfen werden.
After first opening of an ampoule any unused portions must be discarded.
EMEA v3

Unverbrauchte Reste der Lösung müssen verworfen werden.
Any unused solution must be discarded.
EMEA v3

Wenn die Lösung nicht klar und farblos ist, muss sie verworfen werden.
If the solution is not clear and colourless it should be discarded.
EMEA v3

Falls die Lösung nicht klar und farblos ist, muss sie verworfen werden.
If the solution is not clear and colourless it should be thrown away.
EMEA v3

Bei Vorliegen einer Verfärbung oder von Schwebstoffen muss die zubereitete Lösung verworfen werden.
If any discolouration or particulate matter is observed, the reconstituted solution must be discarded.
EMEA v3

Nicht verbrauchte Infusionslösung muss nach 24 Stunden verworfen werden.
Diluted infusion solutions must be discarded after 24 hours.
ELRC_2682 v1

Jegliches in der Fertigspritze verbleibende Arzneimittel muss verworfen werden.
Any medicinal product remaining should be disposed of.
ELRC_2682 v1

Am Ende dieses Zeitraums sollte Silgard verabreicht oder verworfen werden.
At the end of this period Silgard should be used or discarded.
ELRC_2682 v1

Am Ende der Behandlung muss nicht verbrauchte Injektionslösung verworfen werden.
At the end of the treatment any unused solution must be discarded.
ELRC_2682 v1

Nicht verbrauchte Injektionslösung muss spätestens 28 Tage nach Anbruch verworfen werden.
Any unused solution must be discarded not later than 28 days after first opening.
ELRC_2682 v1

Am Ende dieser Zeitspanne muss Hexacima entweder verwendet oder verworfen werden.
At the end of this period, Hexacima should be used or discarded.
ELRC_2682 v1

Sollten Sie irgendwelche Verfärbungen oder Schwebstoffe beobachten, muss die Lösung verworfen werden.
If any discolouration or particulate matter is observed, the solution should be discarded.
ELRC_2682 v1

Am Ende dieses Zeitraums müssen die Pens angewendet oder verworfen werden.
At the end of this period the pens must be used or discarded.
ELRC_2682 v1

Unverbrauchte Reste der Injektionslösung müssen verworfen werden.
Any unused solution must be discarded.
EMEA v3

Unverbrauchte Suspension muss 14 Tage nach der Zubereitung verworfen werden.
Any remaining suspension should be discarded 14 days after constitution.
EMEA v3