Translation of "Verweis" in English

Ich glaube, dass dieser Verweis von enormer Bedeutung ist.
I think that reference is very relevant.
Europarl v8

Jeder solche Verweis wäre in der Tat unangebracht gewesen.
Any such reference would indeed have been inappropriate.
Europarl v8

Wir begrüßen insbesondere den Verweis auf das Ende des Bankgeheimnisses.
We welcome, in particular, the reference to the end of banking secrecy.
Europarl v8

Die Kommission kann den Verweis auf die interinstitutionelle beratende Arbeitsgruppe nicht unterstützen.
The Commission cannot support the references made to the interinstitutional working party.
Europarl v8

Der Verweis auf Dokumente muss eindeutig sein.
Clearly give references to documents.
Europarl v8

Folglich enthalten sogar die Verfassungen vieler Staaten einen Verweis auf christliche Traditionen.
Consequently, even the constitutions of many states contain a reference to Christian traditions.
Europarl v8

Dem Verweis auf den Artikel 103 A als Versicherungsinstrument kann ich folgen.
I agree with the reference to Article 103A as an insurance instrument.
Europarl v8

Die Regelung enthält auch einen Verweis auf die genannte Verordnung.
In this respect, the scheme contained a reference to the abovementioned Regulation.
DGT v2019

Anzugeben ist die vorhergehende zollrechtliche Bestimmung oder ein Verweis auf die entsprechenden Zollpapiere.
Enter the reference for the preceding customs-approved treatment or use or for any corresponding customs documents.
DGT v2019

Könnten Sie Ihren diesbezüglichen Verweis näher erläutern?
Can you shed any more light on this reference of yours?
Europarl v8

Somit wäre ein wichtiger Verweis auf eine europäische Rechtsvorschrift weggefallen.
An important reference to European legislation would therefore have been missing.
Europarl v8

Daher begrüße ich insbesondere den Verweis auf die Gleichstellung der Geschlechter im Bericht.
I therefore welcome in particular the report's reference to gender equality.
Europarl v8

Sie enthalten keinen Verweis auf Europas christliche Wurzeln.
They contain no references to Europe's Christian roots.
Europarl v8

Wollen Sie den Verweis auf die Vereinten Nationen in Änderungsantrag 1 streichen?
Is it the reference to the United Nations in Amendment 1 which they want to delete?
Europarl v8

Wollen Sie den Verweis auf die Vereinten Nationen streichen?
Do they want to delete a reference to the United Nations?
Europarl v8

Unserem Änderungsantrag zufolge soll dieser Verweis gestrichen werden.
According to our amendment, this reference is being deleted.
Europarl v8

Der Vorschlag sollte daher unter Verweis auf das Subsidiaritätsprinzip unbedingt abgelehnt werden.
The proposal should therefore definitely be rejected with reference to the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Natürlich enthielt der Bericht von Herrn Böge einen Verweis darauf.
Of course, Mr Böge’s report had a reference to this.
Europarl v8

Es wird sogar Befähigungsnachweise mit EU-Logo ohne Verweis auf die beteiligten Universitäten vergeben.
It will even issue qualifications bearing the EU logo, with no reference to the universities of which it has made use.
Europarl v8

Daran setzt auch die Kommission unter Verweis auf die Ergebnisse der Studie an.
That is also what the Commission is seeking to do, with reference to the findings of the study.
Europarl v8

Das ist ein guter, treffender Verweis.
This is a good, relevant reference.
Europarl v8

Gestatten Sie in diesem Zusammenhang einen Verweis auf die USA.
In this context, I should like to make a reference to America.
Europarl v8

Deshalb frage ich mich, warum die PPE-DE nun diesen Verweis streichen will.
That is why I wonder why the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats wishes to delete that reference.
Europarl v8