Translation of "Verweis" in English
Ich
glaube,
dass
dieser
Verweis
von
enormer
Bedeutung
ist.
I
think
that
reference
is
very
relevant.
Europarl v8
Jeder
solche
Verweis
wäre
in
der
Tat
unangebracht
gewesen.
Any
such
reference
would
indeed
have
been
inappropriate.
Europarl v8
Wir
begrüßen
insbesondere
den
Verweis
auf
das
Ende
des
Bankgeheimnisses.
We
welcome,
in
particular,
the
reference
to
the
end
of
banking
secrecy.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
den
Verweis
auf
die
interinstitutionelle
beratende
Arbeitsgruppe
nicht
unterstützen.
The
Commission
cannot
support
the
references
made
to
the
interinstitutional
working
party.
Europarl v8
Der
Verweis
auf
Dokumente
muss
eindeutig
sein.
Clearly
give
references
to
documents.
Europarl v8
Folglich
enthalten
sogar
die
Verfassungen
vieler
Staaten
einen
Verweis
auf
christliche
Traditionen.
Consequently,
even
the
constitutions
of
many
states
contain
a
reference
to
Christian
traditions.
Europarl v8
Dem
Verweis
auf
den
Artikel
103
A
als
Versicherungsinstrument
kann
ich
folgen.
I
agree
with
the
reference
to
Article
103A
as
an
insurance
instrument.
Europarl v8
Die
Regelung
enthält
auch
einen
Verweis
auf
die
genannte
Verordnung.
In
this
respect,
the
scheme
contained
a
reference
to
the
abovementioned
Regulation.
DGT v2019
Anzugeben
ist
die
vorhergehende
zollrechtliche
Bestimmung
oder
ein
Verweis
auf
die
entsprechenden
Zollpapiere.
Enter
the
reference
for
the
preceding
customs-approved
treatment
or
use
or
for
any
corresponding
customs
documents.
DGT v2019
Könnten
Sie
Ihren
diesbezüglichen
Verweis
näher
erläutern?
Can
you
shed
any
more
light
on
this
reference
of
yours?
Europarl v8
Somit
wäre
ein
wichtiger
Verweis
auf
eine
europäische
Rechtsvorschrift
weggefallen.
An
important
reference
to
European
legislation
would
therefore
have
been
missing.
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
insbesondere
den
Verweis
auf
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
im
Bericht.
I
therefore
welcome
in
particular
the
report's
reference
to
gender
equality.
Europarl v8
Sie
enthalten
keinen
Verweis
auf
Europas
christliche
Wurzeln.
They
contain
no
references
to
Europe's
Christian
roots.
Europarl v8
Wollen
Sie
den
Verweis
auf
die
Vereinten
Nationen
in
Änderungsantrag
1
streichen?
Is
it
the
reference
to
the
United
Nations
in
Amendment
1
which
they
want
to
delete?
Europarl v8
Wollen
Sie
den
Verweis
auf
die
Vereinten
Nationen
streichen?
Do
they
want
to
delete
a
reference
to
the
United
Nations?
Europarl v8
Unserem
Änderungsantrag
zufolge
soll
dieser
Verweis
gestrichen
werden.
According
to
our
amendment,
this
reference
is
being
deleted.
Europarl v8
Der
Vorschlag
sollte
daher
unter
Verweis
auf
das
Subsidiaritätsprinzip
unbedingt
abgelehnt
werden.
The
proposal
should
therefore
definitely
be
rejected
with
reference
to
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Natürlich
enthielt
der
Bericht
von
Herrn
Böge
einen
Verweis
darauf.
Of
course,
Mr
Böge’s
report
had
a
reference
to
this.
Europarl v8
Es
wird
sogar
Befähigungsnachweise
mit
EU-Logo
ohne
Verweis
auf
die
beteiligten
Universitäten
vergeben.
It
will
even
issue
qualifications
bearing
the
EU
logo,
with
no
reference
to
the
universities
of
which
it
has
made
use.
Europarl v8
Daran
setzt
auch
die
Kommission
unter
Verweis
auf
die
Ergebnisse
der
Studie
an.
That
is
also
what
the
Commission
is
seeking
to
do,
with
reference
to
the
findings
of
the
study.
Europarl v8
Das
ist
ein
guter,
treffender
Verweis.
This
is
a
good,
relevant
reference.
Europarl v8
Gestatten
Sie
in
diesem
Zusammenhang
einen
Verweis
auf
die
USA.
In
this
context,
I
should
like
to
make
a
reference
to
America.
Europarl v8
Deshalb
frage
ich
mich,
warum
die
PPE-DE
nun
diesen
Verweis
streichen
will.
That
is
why
I
wonder
why
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
wishes
to
delete
that
reference.
Europarl v8