Translation of "Verwöhnt werden" in English

Sie sollten verwöhnt werden, sonst altern Sie zu schnell.
A cute girl like you is made to be pampered, or you'll age too early.
OpenSubtitles v2018

Das einzig Traurige an Amerika ist, dass die Frauen verwöhnt werden.
The only trouble with the America, it spoils the women.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss eine Frau einfach verwöhnt werden, Lucius.
Sometimes a girl just needs to be pampered, Lucius.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn sie vorbeikommen, verdienen sie, verwöhnt zu werden.
Well, when they're over here, they deserve to be pampered.
OpenSubtitles v2018

Und, glauben Sie mir, Sie verdienen, um wirklich verwöhnt werden.
And, trust me, you deserve to be made to feel special.
OpenSubtitles v2018

Er soll nicht von beiden Eltern verwöhnt werden.
It's enough that one of us pampers him.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte immer, Kinder müssen verwöhnt werden.
She'd always say how children should be spoiled.
OpenSubtitles v2018

Junge, wie die Kinder heute verwöhnt werden.
Boy, the way they coddle kids today.
OpenSubtitles v2018

Verwöhnt werden sie, das steht fest!
He can't say we're not spoiling them.
OpenSubtitles v2018

Weil ich es nicht gewohnt bin, verwöhnt zu werden.
Actually very agree. Because I'm not used to getting spoiled.
OpenSubtitles v2018

Denk einfach daran, dass wir verwöhnt werden.
Just focus on all the pampering we're going to have.
OpenSubtitles v2018

Wenn es jemand verdient hat, verwöhnt zu werden, dann diese Crew.
I'd say if anyone deserves and needs a little pampering it's this crew.
OpenSubtitles v2018

Die Antwort ist nein, aber es ist möglich, verwöhnt zu werden.
The answer is no, but it is possible to get spoiled.
TED2020 v1

Wer so gut Fußball spielt, darf auch verwöhnt werden.
Well, as good as they play soccer, they should be spoiled.
OpenSubtitles v2018

Einige Kinder verdienen es, ein wenig verwöhnt zu werden.
I mean, some kids deserve, uh, a little spoiling.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte auch mal verwöhnt werden und Sex haben, verdammt!
I'd like to be snuggled too. To be made love to, dammit!
OpenSubtitles v2018

Ich verdiene es nicht, verwöhnt zu werden.
I don't deserve to be pampered.
OpenSubtitles v2018

Eine sexy Frau wie Sie muss verwöhnt werden.
Sexy woman like you deserves to be pampered.
OpenSubtitles v2018

Die glauben, das amerikanische Volk muss von der Regierung verwöhnt werden.
They believe the American people need to be coddled by big government.
QED v2.0a

Erleben Sie, wie Verspannungen einfach wegmassiert und beanspruchte Körperpartien rundum verwöhnt werden.
Experience how tensions are massaged and strained and stressed body parts are pampered.
ParaCrawl v7.1

Es ist wunderbar, so verwöhnt zu werden auf einer Reise.
It's a wonderful feeling to be so pampered on your journey.
ParaCrawl v7.1

Kulinarisch verwöhnt werden Sie im Restaurant Jedermanns mit regionaler und raffinierter Küche.
In the restaurant Jedermanns you can enjoy culinary delights with regional and refined cuisine.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe Sex und mag es verwöhnt zu werden und zu verwöhnen.
I love sex and I like to be pampered.
CCAligned v1

Verwöhnt werden durch die persönliche Aufmerksamkeit und häusliche Wärme.
Being spoiled by personal attention and homey warmth.
CCAligned v1

Ich möchte dich verwöhnen und verwöhnt werden…
I want to pamper you and be spoiled
CCAligned v1

Gäste möchten verwöhnt werden – damit sie bleiben und damit sie wiederkommen.
Guests like to be spoiled – so that they love to stay and love to come back.
ParaCrawl v7.1

Kulinarisch verwöhnt werden Sie im Restaurant Sacré Bon mit gehobener Schweizer Küche.
Fine Swiss cuisine can be enjoyed in the Sacre Bon Restaurant.
ParaCrawl v7.1

Privatmodelle sind oft sehr scharf darauf, mit Streicheleinheiten verwöhnt zu werden.
Private models are often very keen to be pampered with pampering.
ParaCrawl v7.1