Translation of "Verwöhnt werden" in English
Sie
sollten
verwöhnt
werden,
sonst
altern
Sie
zu
schnell.
A
cute
girl
like
you
is
made
to
be
pampered,
or
you'll
age
too
early.
OpenSubtitles v2018
Das
einzig
Traurige
an
Amerika
ist,
dass
die
Frauen
verwöhnt
werden.
The
only
trouble
with
the
America,
it
spoils
the
women.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
eine
Frau
einfach
verwöhnt
werden,
Lucius.
Sometimes
a
girl
just
needs
to
be
pampered,
Lucius.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
sie
vorbeikommen,
verdienen
sie,
verwöhnt
zu
werden.
Well,
when
they're
over
here,
they
deserve
to
be
pampered.
OpenSubtitles v2018
Und,
glauben
Sie
mir,
Sie
verdienen,
um
wirklich
verwöhnt
werden.
And,
trust
me,
you
deserve
to
be
made
to
feel
special.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
nicht
von
beiden
Eltern
verwöhnt
werden.
It's
enough
that
one
of
us
pampers
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte
immer,
Kinder
müssen
verwöhnt
werden.
She'd
always
say
how
children
should
be
spoiled.
OpenSubtitles v2018
Junge,
wie
die
Kinder
heute
verwöhnt
werden.
Boy,
the
way
they
coddle
kids
today.
OpenSubtitles v2018
Verwöhnt
werden
sie,
das
steht
fest!
He
can't
say
we're
not
spoiling
them.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
es
nicht
gewohnt
bin,
verwöhnt
zu
werden.
Actually
very
agree.
Because
I'm
not
used
to
getting
spoiled.
OpenSubtitles v2018
Denk
einfach
daran,
dass
wir
verwöhnt
werden.
Just
focus
on
all
the
pampering
we're
going
to
have.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
jemand
verdient
hat,
verwöhnt
zu
werden,
dann
diese
Crew.
I'd
say
if
anyone
deserves
and
needs
a
little
pampering
it's
this
crew.
OpenSubtitles v2018
Die
Antwort
ist
nein,
aber
es
ist
möglich,
verwöhnt
zu
werden.
The
answer
is
no,
but
it
is
possible
to
get
spoiled.
TED2020 v1
Wer
so
gut
Fußball
spielt,
darf
auch
verwöhnt
werden.
Well,
as
good
as
they
play
soccer,
they
should
be
spoiled.
OpenSubtitles v2018
Einige
Kinder
verdienen
es,
ein
wenig
verwöhnt
zu
werden.
I
mean,
some
kids
deserve,
uh,
a
little
spoiling.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
auch
mal
verwöhnt
werden
und
Sex
haben,
verdammt!
I'd
like
to
be
snuggled
too.
To
be
made
love
to,
dammit!
OpenSubtitles v2018
Ich
verdiene
es
nicht,
verwöhnt
zu
werden.
I
don't
deserve
to
be
pampered.
OpenSubtitles v2018
Eine
sexy
Frau
wie
Sie
muss
verwöhnt
werden.
Sexy
woman
like
you
deserves
to
be
pampered.
OpenSubtitles v2018
Die
glauben,
das
amerikanische
Volk
muss
von
der
Regierung
verwöhnt
werden.
They
believe
the
American
people
need
to
be
coddled
by
big
government.
QED v2.0a
Erleben
Sie,
wie
Verspannungen
einfach
wegmassiert
und
beanspruchte
Körperpartien
rundum
verwöhnt
werden.
Experience
how
tensions
are
massaged
and
strained
and
stressed
body
parts
are
pampered.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wunderbar,
so
verwöhnt
zu
werden
auf
einer
Reise.
It's
a
wonderful
feeling
to
be
so
pampered
on
your
journey.
ParaCrawl v7.1
Kulinarisch
verwöhnt
werden
Sie
im
Restaurant
Jedermanns
mit
regionaler
und
raffinierter
Küche.
In
the
restaurant
Jedermanns
you
can
enjoy
culinary
delights
with
regional
and
refined
cuisine.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
Sex
und
mag
es
verwöhnt
zu
werden
und
zu
verwöhnen.
I
love
sex
and
I
like
to
be
pampered.
CCAligned v1
Verwöhnt
werden
durch
die
persönliche
Aufmerksamkeit
und
häusliche
Wärme.
Being
spoiled
by
personal
attention
and
homey
warmth.
CCAligned v1
Ich
möchte
dich
verwöhnen
und
verwöhnt
werden…
I
want
to
pamper
you
and
be
spoiled
…
CCAligned v1
Gäste
möchten
verwöhnt
werden
–
damit
sie
bleiben
und
damit
sie
wiederkommen.
Guests
like
to
be
spoiled
–
so
that
they
love
to
stay
and
love
to
come
back.
ParaCrawl v7.1
Kulinarisch
verwöhnt
werden
Sie
im
Restaurant
Sacré
Bon
mit
gehobener
Schweizer
Küche.
Fine
Swiss
cuisine
can
be
enjoyed
in
the
Sacre
Bon
Restaurant.
ParaCrawl v7.1
Privatmodelle
sind
oft
sehr
scharf
darauf,
mit
Streicheleinheiten
verwöhnt
zu
werden.
Private
models
are
often
very
keen
to
be
pampered
with
pampering.
ParaCrawl v7.1