Translation of "Verträgt sich" in English
Wie
verträgt
sich
der
freie
Wettbewerb
mit
einem
fairen
Wettbewerb?
To
what
extent
is
free
competition
compatible
with
fair
competition?
Europarl v8
Hier
verträgt
sich
das
europäische
Modell
ganz
gut
mit
dem
amerikanischen
Modell.
The
European
model
fits
well
with
the
American
model
in
this
respect.
Europarl v8
Die
anhaltende
Leugnung
dieser
regionalen
Dimension
verträgt
sich
nicht
mit
dem
Subsidiaritätsgedanken.
The
continuing
denial
of
this
regional
dimension
is
at
odds
with
the
idea
of
subsidiarity.
Europarl v8
Der
Handel
verträgt
sich
nicht
mit
dem
Adel.
Trade
is
incompatible
with
nobility.
Books v1
Tom
verträgt
sich
gut
mit
Mary.
Tom
gets
along
well
with
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
verträgt
sich
mit
allen
ihren
Klassenkameraden.
She
is
in
harmony
with
all
her
classmates.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
verträgt
sich
einfach
nicht
mit
Maria.
Tom
just
can't
get
along
with
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
verträgt
sich
diese
Antwort
nun
mit
dem
gegenwärtigen
Kündigungsschutz?
How
does
this
answer
compare
to
the
way
employment
protection
is
currently
designed?
News-Commentary v14
Das
verträgt
sich
nicht
mit
den
Bestrebungen
einer
wissensbasierten
Wirtschaft.
This
does
not
fit
in
with
the
objective
of
creating
a
knowledge-based
economy.
TildeMODEL v2018
Dies
verträgt
sich
nicht
mit
den
Bestrebungen
einer
wissensbasierten
Wirtschaft.
This
does
not
fit
in
with
the
objective
of
creating
a
knowledge-based
economy.
TildeMODEL v2018
Dies
verträgt
sich
nicht
mit
dem
Grundsatz
der
Wettbewerbsfreiheit.
This
situation
is
hardly
in
conformity
with
the
principle
of
free
competition
TildeMODEL v2018
Es
verträgt
sich
nicht
mit
der
Ehre
eines
aufrechten,
gesunden
Mannes.
It's
incompatible
with
the
honour
of
an
honourable,
healthy
man
OpenSubtitles v2018
Verheiratet
zu
sein
und
im
Krieg
zu
sein...
verträgt
sich
nicht
immer.
Being
married
and
being
at
war
do
not
always
go
together.
OpenSubtitles v2018
Wie
verträgt
sich
das
mit
Gott?
How
does
that
sit
with
God?
OpenSubtitles v2018
Heißer
Teer
verträgt
sich
nicht
mit
kalter
Flüssigkeit.
Figured
hot
tar
doesn't
mix
well
with
cold
liquids.
Can't
get
much
colder
than
liquid
nitrogen.
OpenSubtitles v2018
Der
verträgt
sich
nicht
gut
mit
Fruchtbarkeitspillen.
Yeah.
I
heard
that
doesn't
mix
very
well
with
fertility
meds.
OpenSubtitles v2018
Alkohol
verträgt
sich
auch
nicht
mit
der
zarten
Konstitution
einer
Frau.
Alcohol
doesn't
harmonize
well
with
a
woman's
frail
constitution,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Welcher
Wein
verträgt
sich
gut
mit
Verrat?
What
wine
goes
well
with
treachery?
OpenSubtitles v2018
Alkohol
verträgt
sich
nicht
mit
deinen
Medikamenten.
Dad,
you
can't
mix
alcohol
with
your
medication...
OpenSubtitles v2018
Danke,
Sir,
aber
das
verträgt
sich
nicht
mit
den
Medikamenten.
Thank
you,
sir,
but
it
doesn't
mix
with
my
meds.
OpenSubtitles v2018
Dein
kleines
Crack-Hobby
verträgt
sich
nicht
mit
den
Geschäften.
You
have
a
habit
getting
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Das
verträgt
sich
bestimmt
nicht
mit
dem,
worauf
ich
bin.
I
don't
think
that'll
mix
with
what
I'm
on.
OpenSubtitles v2018
Eifersucht
verträgt
sich
nicht
mit
seinen
Manieren.
Jealousy
always
gets
in
the
way
of
his
manners.
OpenSubtitles v2018
Verträgt
sich
ein
Martini
mit
meinem
Mittel
zur
Muskellockerung?
Is
it
bad
to
have
a
Martini
with
a
muscle
relaxant
or
good
bad?
OpenSubtitles v2018