Translation of "Vertrauensbildende maßnahme" in English

Das Beratungsprozedere zum Haushalt 2011 war in diesem Sinne keine vertrauensbildende Maßnahme.
The consultation process on the 2011 budget was not a confidence-building measure in this respect.
Europarl v8

Das nenne ich wahrlich eine vertrauensbildende Maßnahme!
Now that really is what I call confidence-building!
Europarl v8

Die Verordnung ist eine vertrauensbildende Maßnahme.
The regulation is a confidence-building measure.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sind Offenlegung und Weitergabe von Untersuchungsdaten eine wichtige vertrauensbildende Maßnahme.
In this context, disclosure and sharing of test-data is an important confidence building measure.
TildeMODEL v2018

Eine solche Zusammenarbeit werde die größte vertrauensbildende Maßnahme sein.
Such cooperation would be the most effective of confidence-building measures.
TildeMODEL v2018

Dies sollte aus humanitären Beweggründen geschehen und eine vertrauensbildende Maßnahme darstellen.
This should be done for humanitarian purposes and as a confidence building measure.
TildeMODEL v2018

Eine weitere vertrauensbildende Maßnahme ist die Namensvergabe für die gemeinsame Währung.
A further confidencebuilding measure is the name given to the common currency.
EUbookshop v2

Diese vertrauensbildende Maßnahme auf freiwilliger Basis wird auf einer Reihe gemeinsamer Prinzipien basieren.
This confidence building measure on a voluntary basis will be based on a set of common principles.
EUbookshop v2

Der OH-Vertrag ist eine wichtige vertrauensbildende Maßnahme im OSZE -Raum.
The Open Skies treaty is an important confidence-building measure in the OSCE area.
ParaCrawl v7.1

Kehlchen kraulen fördert die Freundschaft und wird vom Mauersegler als vertrauensbildende Maßnahme eingestuft!
Caressing the throat eases developing friendship and is considered a confidence-building measure by the swift!
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag war von Anbeginn als eine vertrauensbildende Maßnahme konzipiert.
The Treaty was designed as a confidence-building measures from the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine vertrauensbildende Maßnahme!
That is not a measure that engenders confidence!
Europarl v8

Ich glaube, eine vertrauensbildende Maßnahme ist das, was wir heute hier tun.
What we say and do today must serve to build up trust.
Europarl v8

Eine weitere vertrauensbildende Maßnahme wäre, dass Israel die den palästinensischen Behörden geschuldeten Steuermittel zurückzahlt.
Measures to build trust also include Israel repaying the taxes due to the Palestinian Authority.
Europarl v8

Ein zufriedenstellendes Abkommen mit Iran über den Forschungsreaktor in Teheran könnte als vertrauensbildende Maßnahme dienen.
A satisfactory agreement with Iran on the TRR could serve as a confidence building measure.
TildeMODEL v2018

Ich möchte daher die Gemeinschaft als umfassendste vertrauensbildende Maßnahme in der Geschichte Europas bezeichnen.
Indeed I would describe the Community as the greatest confidence building measure in the history of Europe.
TildeMODEL v2018

Doch das macht es umso notwendiger, eine Friedens- und Versöhnungskommission als vertrauensbildende Maßnahme zu schaffen.
However, this also strengthens the need for the establishment of a peace and reconciliation commission as a confidence-building measure.
Europarl v8

Wir verstehen dies als vertrauensbildende Maßnahme, um langfristige Beziehungen zu unseren Kunden herzustellen.
We see this as a confidence-building measure in order to create a long-term and stable relation to our customers.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine solche vertrauensbildende Maßnahme darüber hinaus das Ende des ungesetzlichen französischen Verbots von britischem Rindfleisch beschleunigt, um so besser.
If such a confidence-building measure also speeds the end of the illegal French ban on British beef, then so much the better.
Europarl v8

Die Anhörungen im Europäischen Parlament haben dazu beigetragen, diese Störung des Vertrauens zu überwinden, und insofern waren unsere Anhörungen auch eine vertrauensbildende Maßnahme im Interesse der europäischen Öffentlichkeit, aber auch im Interesse der künftigen Europäischen Zentralbank.
The hearings in the European Parliament, on the other hand, have helped to redress this lack of confidence and to that extent our hearings were a confidence-building measure which benefited both the European public and the future European Central Bank.
Europarl v8

Von Israel jetzt eingeleitete Schritte zur Einhaltung des Völkerrechts wären eine ungeheuer wichtige vertrauensbildende Maßnahme und ein bedeutender Schritt auf dem Weg zu Stabilität im Nahen Osten.
Moves by Israel now to comply with international law would be a tremendous confidence-building measure and an important step on the road to stability in the Middle East.
Europarl v8

Sie wäre eine große vertrauensbildende Maßnahme auf dem Weg zu einer umfassenden Lösung, die auch die Aussicht auf die Rückgabe Varoshas eröffnet.
It would be a major confidence-building measure towards a comprehensive settlement, thus meaning also a prospect of the return of Varosha.
Europarl v8

Es wäre eine vertrauensbildende Maßnahme für die künftigen abgeleiteten Gesetzgebungen oder für die Sekundärgesetzgebung, wenn den Erwartungen des Parlaments von Ihnen voll entsprochen werden kann.
If you were to fully meet Parliament's expectations, that would build confidence in the legislation to be derived from this in future, and in secondary legislation.
Europarl v8

Wir wären zum Beispiel bereit, als vertrauensbildende Maßnahme eine neue Präsenz an Grenzübergängen zu finanzieren, sollten beide Parteien dies wünschen.
We are, for example, ready to fund a new presence at border crossings as a confidence-building measure, if the parties so request.
Europarl v8

Der frühzeitige Aufbau von Strukturen und Mechanismen zum Schutz und zur Regelung der öffentlichen Verwaltung sowie der Wirtschaft kann eine entscheidende vertrauensbildende Maßnahme sein.
The early establishment of structures and mechanisms to protect and regulate public administration and the economy can be a crucial confidence-building step.
MultiUN v1