Translation of "Vertrauen in uns" in English
Ich
denke,
dass
Stephen
Thompson
Vertrauen
in
uns
hat.
I
think
Stephen
Thompson
has
faith
in
us.
WMT-News v2019
Sein
Vertrauen
in
uns
kennt
keine
Grenzen.
His
faith
in
us
has
no
limit.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
das
Vertrauen,
das
Sie
in
uns
setzen.
Thank
you
for
your
faith
in
us.
OpenSubtitles v2018
Gott
hat
Vertrauen
in
jeden
von
uns,
selbst
in
düsteren
Zeiten.
God
has
faith
in
him.
In
all
of
us.
Even
in
our
darkest
moments.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen
in
uns.
And
thank
you
for
believing
in
us.
OpenSubtitles v2018
Das
Vertrauen
in
uns...
wurde
durch
sein
Anti-Amerika-
und
Anti-Weihnachts-Verhalten
gestört.
Goodwill
we'd
cultivated
obliterated
by
his
anti-American,
anti-Yuletide,
anti-humanity
stance.
OpenSubtitles v2018
Wann
bekunden
die
alten
Zöppe
mal
das
Vertrauen
in
uns?
When
expressing
the
old
Zöppe
times
the
confidence
in
us?
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
kein
Vertrauen
in
uns.
Didn't
trust
us
to
help
her.
OpenSubtitles v2018
Danke
euch
allen,
dass
ihr
so
viel
Vertrauen
in
uns
habt.
Thanks,
everybody,
for
having
so
much
faith
in
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Vertrauen
in
uns
als
Firestorm.
I
have
confidence
in
us
as
Firestorm.
OpenSubtitles v2018
Bedauerlicher
weise
haben
wir
nicht
genug
Vertrauen
in
das
von
uns
entwickelte
Projekt.
Yet
how
will
the
Commission
carry
out
its
com
mitments
with
a
staff
of
three
in
its
tourism
section
and
a
budget
of
340
000
ECU?
EUbookshop v2
Man
spürt,
welch
großes
Vertrauen
Audi
in
uns
hat.
You
can
feel
the
great
confidence
which
Audi
has
in
us.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
ist
großes
Vertrauen
in
uns
selbst
nötig.
During
this
time,
major
trust
in
ourselves
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Fassen
Sie
Vertrauen
in
uns
als
Team
und
unsere
Arbeit.
Place
your
trust
in
our
team
and
our
work.
CCAligned v1
Wir
müssen
Ausdauer
und
vor
allem
Vertrauen
in
uns
selbst
haben.
We
must
have
perseverance
and
above
all
confidence
in
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Das
Vertrauen
in
uns
gesetzt
Erlöse.
The
trust
placed
in
us
nues.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erlebnisse
stärken
das
Vertrauen
in
uns.
These
experiences
help
generate
faith
within
us.
ParaCrawl v7.1
Verzichten
Sie
nicht
auf
Qualität
--
Installieren
Sie
Ihr
Vertrauen
in
uns.
Don't
compromise
quality
--
install
your
trust
in
us.
ParaCrawl v7.1
Gott
hat
Vertrauen
in
uns
Menschen
und
unsere
Fähigkeiten.
God
has
faith
in
us
humans
and
our
abilities.
ParaCrawl v7.1
Für
effektives
Consulting
brauchen
wir
das
Wissen
und
Sie
das
Vertrauen
in
uns.
For
effective
consulting,
we
need
the
expertise
and
you
need
the
trust
in
our
abilities.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Vertrauen
in
uns
hat
keine
Bedeutung
für
uns.
We
do
not
need
you
to
trust
us.
Your
trust
in
us
has
no
significance
for
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
schätzen
Ihre
Privatsphäre
und
schätzen
Ihr
Vertrauen
in
uns.
We
value
your
privacy
and
appreciate
your
trust
in
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
bewusst
,
dass
Sie
Vertrauen
in
uns
haben.
We
are
aware
that
you
have
confidence
in
us.
CCAligned v1
Das
Vertrauen
von
Raiffeisen
in
uns
drei
wurde
schliesslich
belohnt.
Raffeisen’s
confidence
in
us
was
rewarded
eventually.
CCAligned v1
Wir
bemühen
uns,
ihr
Vertrauen
in
uns
zu
honorieren.
We
strive
to
reward
their
confidence
in
us.
CCAligned v1
Kunden
vertrauen
uns
in
mehr
als
90
Ländern
auf
der
ganzen
Welt.
Clients
in
more
than
90
countries
have
chosen
us
CCAligned v1
Für
die,
die
uns
vertrauen
und
in
uns
glauben!
For
all
that
have
faith
in
us
and
believe
in
us.
CCAligned v1
Wer
hat
bisher
sein
Vertrauen
in
uns
gesetzt?
Who
has
trusted
us
so
far?
CCAligned v1
Ich
möchte
unseren
Kunden
für
ihr
Vertrauen
in
uns
danken
–
Danke!
I
want
to
thank
our
customers
for
their
trust
in
us
–
Thank
you
!
CCAligned v1
Ihr
Vertrauen
in
uns
ist
unser
Erfolg.
Your
trust
in
us
is
our
success.
CCAligned v1