Translation of "Vertrauen in uns" in English

Ich denke, dass Stephen Thompson Vertrauen in uns hat.
I think Stephen Thompson has faith in us.
WMT-News v2019

Sein Vertrauen in uns kennt keine Grenzen.
His faith in us has no limit.
OpenSubtitles v2018

Danke für das Vertrauen, das Sie in uns setzen.
Thank you for your faith in us.
OpenSubtitles v2018

Gott hat Vertrauen in jeden von uns, selbst in düsteren Zeiten.
God has faith in him. In all of us. Even in our darkest moments.
OpenSubtitles v2018

Und ich danke Ihnen für das Vertrauen in uns.
And thank you for believing in us.
OpenSubtitles v2018

Das Vertrauen in uns... wurde durch sein Anti-Amerika- und Anti-Weihnachts-Verhalten gestört.
Goodwill we'd cultivated obliterated by his anti-American, anti-Yuletide, anti-humanity stance.
OpenSubtitles v2018

Wann bekunden die alten Zöppe mal das Vertrauen in uns?
When expressing the old Zöppe times the confidence in us?
OpenSubtitles v2018

Sie hatten kein Vertrauen in uns.
Didn't trust us to help her.
OpenSubtitles v2018

Danke euch allen, dass ihr so viel Vertrauen in uns habt.
Thanks, everybody, for having so much faith in us.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Vertrauen in uns als Firestorm.
I have confidence in us as Firestorm.
OpenSubtitles v2018

Bedauerlicher weise haben wir nicht genug Vertrauen in das von uns entwickelte Projekt.
Yet how will the Commission carry out its com mitments with a staff of three in its tourism section and a budget of 340 000 ECU?
EUbookshop v2

Man spürt, welch großes Vertrauen Audi in uns hat.
You can feel the great confidence which Audi has in us.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit ist großes Vertrauen in uns selbst nötig.
During this time, major trust in ourselves is needed.
ParaCrawl v7.1

Fassen Sie Vertrauen in uns als Team und unsere Arbeit.
Place your trust in our team and our work.
CCAligned v1

Wir müssen Ausdauer und vor allem Vertrauen in uns selbst haben.
We must have perseverance and above all confidence in ourselves.
ParaCrawl v7.1

Das Vertrauen in uns gesetzt Erlöse.
The trust placed in us nues.
ParaCrawl v7.1

Diese Erlebnisse stärken das Vertrauen in uns.
These experiences help generate faith within us.
ParaCrawl v7.1

Verzichten Sie nicht auf Qualität -- Installieren Sie Ihr Vertrauen in uns.
Don't compromise quality -- install your trust in us.
ParaCrawl v7.1

Gott hat Vertrauen in uns Menschen und unsere Fähigkeiten.
God has faith in us humans and our abilities.
ParaCrawl v7.1

Für effektives Consulting brauchen wir das Wissen und Sie das Vertrauen in uns.
For effective consulting, we need the expertise and you need the trust in our abilities.
ParaCrawl v7.1

Ihr Vertrauen in uns hat keine Bedeutung für uns.
We do not need you to trust us. Your trust in us has no significance for us.
ParaCrawl v7.1

Wir schätzen Ihre Privatsphäre und schätzen Ihr Vertrauen in uns.
We value your privacy and appreciate your trust in us.
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns bewusst , dass Sie Vertrauen in uns haben.
We are aware that you have confidence in us.
CCAligned v1

Das Vertrauen von Raiffeisen in uns drei wurde schliesslich belohnt.
Raffeisen’s confidence in us was rewarded eventually.
CCAligned v1

Wir bemühen uns, ihr Vertrauen in uns zu honorieren.
We strive to reward their confidence in us.
CCAligned v1

Kunden vertrauen uns in mehr als 90 Ländern auf der ganzen Welt.
Clients in more than 90 countries have chosen us
CCAligned v1

Für die, die uns vertrauen und in uns glauben!
For all that have faith in us and believe in us.
CCAligned v1

Wer hat bisher sein Vertrauen in uns gesetzt?
Who has trusted us so far?
CCAligned v1

Ich möchte unseren Kunden für ihr Vertrauen in uns danken – Danke!
I want to thank our customers for their trust in us – Thank you !
CCAligned v1

Ihr Vertrauen in uns ist unser Erfolg.
Your trust in us is our success.
CCAligned v1