Translation of "Vertragliche vorgaben" in English
Eine
Bürgschaft
kann
nur
akzeptiert
werden,
wenn
deren
Abruf
an
bestimmte
vertragliche
Vorgaben
geknüpft
ist,
die
bis
zur
obligatorischen
Konkurseröffnung
des
begünstigten
Unternehmens
oder
einem
ähnlichen
Verfahren
reichen
können.
Moreover,
the
guarantee
can
only
be
accepted
if
its
mobilisation
is
contractually
linked
to
specific
conditions
which
may
go
as
far
as
the
compulsory
declaration
of
bankruptcy
of
the
beneficiary
firm
or
any
similar
procedure.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
nur
solchen
Bürgschaften
zustimmen,
deren
Inanspruchnahme
an
bestimmte
vertragliche
Vorgaben
geknüpft
ist,
die
bis
zu
einem
Vergleichsverfahren/Konkursverfahren
des
begünstigten
Unternehmens
reichen
können.
As
specified
in
the
communication,
the
Commission
will
approve
the
award
of
guarantees
only
if
it
is
contractually
subject
to
specific
conditions.
EUbookshop v2
Soweit
wir
Daten
im
Rahmen
der
hier
beschriebenen
Leistungen
an
unsere
Dienstleister
weiterleiten,
so
sind
diese
zusätzlich
zu
den
zwingenden
gesetzlichen
Vorschriften
an
vertragliche
Vorgaben
mit
uns
zum
Thema
Datenschutz
gebunden.
Insofar
as
we
transfer
data
to
our
service
providers
within
the
frame
of
the
services
described
here,
they
are
committed
to
contractual
specifications
with
us
concerning
data
protection
in
addition
to
the
mandatory
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Soweit
wir
Daten
im
Rahmen
der
hier
beschriebenen
Leistungen
an
unsere
Dienstleister
weiterleiten
müssen
bzw.
Daten
im
Rahmen
z.B.
der
Webseitenbetreuung
durch
Dienstleister
bearbeitet
werden,
so
sind
diese
zusätzlich
zu
den
zwingenden
gesetzlichen
Vorschriften
an
vertragliche
Vorgaben
mit
uns
zum
Thema
Datenschutz
gebunden.
If
we
must
forward
data
to
our
service
providers
as
part
of
the
services
described
here,
or
if
service
providers
must
process
data
(as
part
of
website
support,
for
example),
those
service
providers
will
be
bound
by
contractual
specifications
with
us
regarding
data
protection,
in
addition
to
compulsory
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Soweit
wir
Daten
im
Rahmen
der
hier
beschriebenen
Leistungen
an
unsere
Dienstleister
weiterleiten,
sind
diese
zusätzlich
zu
den
zwingenden
gesetzlichen
Vorschriften
an
vertragliche
Vorgaben
mit
uns
zum
Thema
Datenschutz
gebunden.
If
we
share
data
with
our
service
providers
in
the
context
of
the
services
described
here,
these
service
providers
are
also
bound
to
the
mandatory
legal
rules
by
contractual
agreements
with
us
on
the
subject
of
data
protection.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Daten
an
Dienstleister
von
ROBINSON
Hoteles
España
&
Portugal
weitergegeben
werden,
so
sind
diese
zusätzlich
zu
den
zwingenden
gesetzlichen
Vorschriften
an
vertragliche
Vorgaben
von
ROBINSON
Hoteles
España
&
Portugal
zum
Thema
Datenschutz
gebunden.
Should
data
be
passed
on
to
service
providers
of
ROBINSON
Hoteles
España
&
Portugal,
then
these
providers
are
additionally
bound
to
the
mandatory
legal
provisions
regarding
ROBINSON
Hoteles
España
&
Portugal’s
contractual
requirements
for
data
protection.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
bereits
genannten
Ereignissen
kommt
hinzu,
dass
die
Reederei
bei
der
Aufhebung
der
Unterbrechung
forderte,
den
Schiffsentwurf
zu
ändern
—
und
von
den
ursprünglich
im
Vertrag
enthaltenen
Vorgaben
abwich
–,
um
es
den
veränderten
technischen
und
wirtschaftlichen
Anforderungen
anzupassen.
In
addition
to
these
events,
the
shipowner,
when
revoking
the
suspension
order,
requested
changes
to
the
original
contract
specifications
in
order
to
modify
the
ship
to
meet
changed
market
demands.
DGT v2019
Da
Kapitel
III
des
zweiten
Titels
des
Euratom-Vertrags
keinerlei
Vorgaben
diesbezüglich
enthält,
obliegt
es
der
Kommission,
dem
Parlament
in
den
Fällen
Bericht
zu
erstatten,
in
denen
sie
es
für
notwendig
erachtet.
Since
Chapter
III
of
Title
Two
of
the
EURATOM
Treaty
contains
no
specific
provisions
on
this
matter,
it
is
the
Commission's
responsibility
to
report
to
Parliament
as
and
when
it
sees
fit.
EUbookshop v2
Eine
sorgfältige
Ausgestaltung
von
Layer
1
mag
eine
Voraussetzung
für
die
Signalintegrität
in
rauen
Umgebungen
sein,
z.B.
beim
Vorliegen
von
Strahlung
oder
zum
Erfüllen
von
EMV
(Elektromagnetische
Verträglichkeit)
Vorgaben
in
Flugzeugen.
Careful
design
of
layer
1
can
be
a
prerequisite
for
signal
integrity
in
rough
environments,
for
example,
in
the
presence
of
radiation
or
to
meet
EMC
(electromagnetic
compatibility)
requirements
in
aircraft.
EuroPat v2
Durch
unser
Qualitäts-,
Sicherheits-
und
Umweltmanagement-System,
welches
sich
an
den
aktuellen
internationalen
Standards
orientiert,
sind
wir
in
der
Lage,
die
Bedürfnisse
und
vertraglichen
Vorgaben
unserer
Kunden
in
jeder
Hinsicht
bestmöglich
zu
erfüllen.
As
a
consequence
of
our
quality,
safety
and
evironmental
management
system,
which
obtains
it
orientation
from
the
prevailing
international
standards,
we
are
able
to
fulfill
our
customers
requirements
and
contractual
stipulations
in
every
respect
to
the
best
of
our
abilities.
CCAligned v1
Bei
Erfüllung
der
vertraglich
festgelegten
Vorgaben
erhält
der
Auftragnehmer
das
volle
vereinbarte
Verfügbarkeitsentgelt,
bei
Nichterfüllung
einen
Abzug.
Compliance
with
the
contractual
requirements
ensures
that
the
contractor
receives
the
full
availability
payment
as
agreed;
in
the
event
of
non-compliance,
a
deduction
is
made.
ParaCrawl v7.1
Datenverarbeitung
dieser
Art
ist
zudem
eine
vertragliche
Vorgabe
der
Dienstleistungen
oder
Finanzierungen,
die
Sie
angefordert
haben.
Such
processing
is
also
a
contractual
requirement
of
the
services
or
financing
you
have
requested.
ParaCrawl v7.1
Fristen
Fristen
stellen
zeitliche
Bezugspunkte
dar,
ab
denen
(Anfangsfristen),
binnen
derer
(laufende
Fristen)
oder
bis
zu
denen
(Endfristen)
die
Rechte,
die
Pflichten
und
die
im
Vertrag
enthaltenen
Vorgaben
ausgeübt
werden
können,
erfüllt
werden
müssen
oder
jedenfalls
ihre
Wirksamkeit
erlangen.
Time
limits
Means
time
reference
points
starting
from
which
(commencement)
during
which
(current
period)
or
until
which
(deadline)
the
rights,
obligations
and
provisions
contained
in
the
Contract
may
be
exercised,
must
be
performed,
or
produce
their
effects.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Dienstleistungen
zur
Qualitätssicherung
und
Qualitätskontrolle
helfen
Ihnen
bei
der
Einhaltung
aller
vertraglichen
Vorgaben,
verbindlichen
Regelungen
und
Qualitätsstandards.
Our
quality
assurance
and
quality
control
services
help
you
ensure
compliance
with
all
contractual
specifications,
mandatory
regulations
and
quality
standards.
ParaCrawl v7.1
Im
französischen
Recht
ist
es
möglich,
dass
sich
die
zwischen
den
Parteien
vereinbarten
vertraglichen
Vorgaben
hinsichtlich
der
Beendigung
der
Vertrags-
und
Geschäftsbeziehungen
als
unzureichend
erweisen,
und
dies
selbst
dann,
wenn
sie
strikt
eingehalten
wurden.
In
French
law,
contractual
stipulations
of
the
parties
with
regard
to
the
termination
of
contractual
and
commercial
relations
can
prove
insufficient,
even
if
they
were
strictly
observed.
ParaCrawl v7.1