Translation of "Vertragliche vorgaben" in English

Eine Bürgschaft kann nur akzeptiert werden, wenn deren Abruf an bestimmte vertragliche Vorgaben geknüpft ist, die bis zur obligatorischen Konkurseröffnung des begünstigten Unternehmens oder einem ähnlichen Verfahren reichen können.
Moreover, the guarantee can only be accepted if its mobilisation is contractually linked to specific conditions which may go as far as the compulsory declaration of bankruptcy of the beneficiary firm or any similar procedure.
DGT v2019

Die Kommission wird nur solchen Bürgschaften zustimmen, deren Inanspruchnahme an bestimmte vertragliche Vorgaben geknüpft ist, die bis zu einem Vergleichsverfahren/Konkursverfahren des begünstigten Unternehmens reichen können.
As specified in the communication, the Commission will approve the award of guarantees only if it is contractually subject to specific conditions.
EUbookshop v2

Soweit wir Daten im Rahmen der hier beschriebenen Leistungen an unsere Dienstleister weiterleiten, so sind diese zusätzlich zu den zwingenden gesetzlichen Vorschriften an vertragliche Vorgaben mit uns zum Thema Datenschutz gebunden.
Insofar as we transfer data to our service providers within the frame of the services described here, they are committed to contractual specifications with us concerning data protection in addition to the mandatory legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Soweit wir Daten im Rahmen der hier beschriebenen Leistungen an unsere Dienstleister weiterleiten müssen bzw. Daten im Rahmen z.B. der Webseitenbetreuung durch Dienstleister bearbeitet werden, so sind diese zusätzlich zu den zwingenden gesetzlichen Vorschriften an vertragliche Vorgaben mit uns zum Thema Datenschutz gebunden.
If we must forward data to our service providers as part of the services described here, or if service providers must process data (as part of website support, for example), those service providers will be bound by contractual specifications with us regarding data protection, in addition to compulsory statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Soweit wir Daten im Rahmen der hier beschriebenen Leistungen an unsere Dienstleister weiterleiten, sind diese zusätzlich zu den zwingenden gesetzlichen Vorschriften an vertragliche Vorgaben mit uns zum Thema Datenschutz gebunden.
If we share data with our service providers in the context of the services described here, these service providers are also bound to the mandatory legal rules by contractual agreements with us on the subject of data protection.
ParaCrawl v7.1

Sollten Daten an Dienstleister von ROBINSON Hoteles España & Portugal weitergegeben werden, so sind diese zusätzlich zu den zwingenden gesetzlichen Vorschriften an vertragliche Vorgaben von ROBINSON Hoteles España & Portugal zum Thema Datenschutz gebunden.
Should data be passed on to service providers of ROBINSON Hoteles España & Portugal, then these providers are additionally bound to the mandatory legal provisions regarding ROBINSON Hoteles España & Portugal’s contractual requirements for data protection.
ParaCrawl v7.1

Zu den bereits genannten Ereignissen kommt hinzu, dass die Reederei bei der Aufhebung der Unterbrechung forderte, den Schiffsentwurf zu ändern — und von den ursprünglich im Vertrag enthaltenen Vorgaben abwich –, um es den veränderten technischen und wirtschaftlichen Anforderungen anzupassen.
In addition to these events, the shipowner, when revoking the suspension order, requested changes to the original contract specifications in order to modify the ship to meet changed market demands.
DGT v2019

Da Kapitel III des zweiten Titels des Euratom-Vertrags keinerlei Vorgaben diesbezüglich enthält, obliegt es der Kommission, dem Parlament in den Fällen Bericht zu erstatten, in denen sie es für notwendig erachtet.
Since Chapter III of Title Two of the EURATOM Treaty contains no specific provisions on this matter, it is the Commission's responsibility to report to Parliament as and when it sees fit.
EUbookshop v2

Eine sorgfältige Ausgestaltung von Layer 1 mag eine Voraussetzung für die Signalintegrität in rauen Umgebungen sein, z.B. beim Vorliegen von Strahlung oder zum Erfüllen von EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) Vorgaben in Flugzeugen.
Careful design of layer 1 can be a prerequisite for signal integrity in rough environments, for example, in the presence of radiation or to meet EMC (electromagnetic compatibility) requirements in aircraft.
EuroPat v2

Durch unser Qualitäts-, Sicherheits- und Umweltmanagement-System, welches sich an den aktuellen internationalen Standards orientiert, sind wir in der Lage, die Bedürfnisse und vertraglichen Vorgaben unserer Kunden in jeder Hinsicht bestmöglich zu erfüllen.
As a consequence of our quality, safety and evironmental management system, which obtains it orientation from the prevailing international standards, we are able to fulfill our customers requirements and contractual stipulations in every respect to the best of our abilities.
CCAligned v1

Bei Erfüllung der vertraglich festgelegten Vorgaben erhält der Auftragnehmer das volle vereinbarte Verfügbarkeitsentgelt, bei Nichterfüllung einen Abzug.
Compliance with the contractual requirements ensures that the contractor receives the full availability payment as agreed; in the event of non-compliance, a deduction is made.
ParaCrawl v7.1

Datenverarbeitung dieser Art ist zudem eine vertragliche Vorgabe der Dienstleistungen oder Finanzierungen, die Sie angefordert haben.
Such processing is also a contractual requirement of the services or financing you have requested.
ParaCrawl v7.1

Fristen Fristen stellen zeitliche Bezugspunkte dar, ab denen (Anfangsfristen), binnen derer (laufende Fristen) oder bis zu denen (Endfristen) die Rechte, die Pflichten und die im Vertrag enthaltenen Vorgaben ausgeübt werden können, erfüllt werden müssen oder jedenfalls ihre Wirksamkeit erlangen.
Time limits Means time reference points starting from which (commencement) during which (current period) or until which (deadline) the rights, obligations and provisions contained in the Contract may be exercised, must be performed, or produce their effects.
ParaCrawl v7.1

Unsere Dienstleistungen zur Qualitätssicherung und Qualitätskontrolle helfen Ihnen bei der Einhaltung aller vertraglichen Vorgaben, verbindlichen Regelungen und Qualitätsstandards.
Our quality assurance and quality control services help you ensure compliance with all contractual specifications, mandatory regulations and quality standards.
ParaCrawl v7.1

Im französischen Recht ist es möglich, dass sich die zwischen den Parteien vereinbarten vertraglichen Vorgaben hinsichtlich der Beendigung der Vertrags- und Geschäftsbeziehungen als unzureichend erweisen, und dies selbst dann, wenn sie strikt eingehalten wurden.
In French law, contractual stipulations of the parties with regard to the termination of contractual and commercial relations can prove insufficient, even if they were strictly observed.
ParaCrawl v7.1