Translation of "Vertraglich gesichert" in English

Dich wird freuen, dass sich Lex Corp die Erhaltung vertraglich gesichert hat.
You'll be happy to hear LexCorp has secured the contract... for the preservation of this entire area.
OpenSubtitles v2018

Weitere Aufträge im Wert von 600 Mio. Euro waren vertraglich gesichert.
Further projects of EUR 600 million were signed.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurden weitere Flächen in Schottland vertraglich gesichert.
In addition, Energiekontor managed to contractually secure further locations in Scotland.
ParaCrawl v7.1

Messer hat sich Zugang zu einer CO2-Quelle in der Binh Phuoc vertraglich gesichert.
Messer has signed a contract that secures access to a CO2 source in Binh Phuoc.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wurden zwei Landterminals und ein Seeterminal vertraglich gesichert.
In addition, two land terminals and one sea terminal were contractually secured.
ParaCrawl v7.1

Weitere Aufträge im Volumen von rund 470 Mio. Euro waren vertraglich gesichert.
Further contracts have been signed of roughly EUR 470 million.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt hat der Projektentwickler in Bozen bereits 32.000 ha von geeigneten Grundstücken in Italien vertraglich gesichert.
The project developer in Bolzano/Bozen has already agreed by contract a total of 32,000 hectares of suitable sites in Italy.
ParaCrawl v7.1

Hier ist nun eine neue Richtlinie, die unter dem Deckmantel des legitimen Kampfes gegen die Diskriminierung von Behinderten beabsichtigt, nahezu jeden Bereich, in dem eine Wahlfreiheit, sei sie vertraglich oder anderweitig gesichert, noch existiert, zu regulieren oder vielmehr zu an die Kette zu legen.
Here then is a new directive that, under the guise of the legitimate fight against discrimination towards disabled people, is intended to regulate, or rather shackle, almost every area in which the freedom of choice, be it contractual or otherwise, still exists.
Europarl v8

Kurse, die für eine kurzfristige Qualifizierung für Arbeitsverhältnisse durchgeführt werden, die schon vertraglich gesichert sind.
Courses aimed at specific and short-term qualification for jobs already under contract.
EUbookshop v2

Eine weitere Büroimmobilie, das City Gate in Frankfurt, wurde für einen Bruttokaufpreis von EUR 90,5 Mio. vertraglich gesichert.
Another office property, the City Gate in Frankfurt, was contractually secured for a gross purchase price of EUR 90.5 million.
ParaCrawl v7.1

Bei den Rohstoffen müssen Ursprung, Gewinnung, Veredelung, Lagerung und Transport festgelegt und vertraglich gesichert werden.
Concerning the raw materials it is important to document origin, extraction, refinement, storage and transport in form of a contract.
ParaCrawl v7.1

Zeitgleich konnten auch die Fundamente vom niederländischen Hersteller Ballast Nedam, die Umspannplattform von der belgischen Fabricom GDF Suez JV und die Innerparkverkabelung seitens der niederländischen Visser Smit Marine Contractor für das rund € 1,2 Mrd.-Projekt in der deutschen Nordsee vertraglich gesichert werden.
Simultaneously, the foundations by Dutch manufacturer Ballast Nedam, the substation platform by Belgian supplier Fabricom GDF Suez JV and the internal park cabling by Visser Smit Marine Contractor, located in the Netherlands, were contractually secured for the 1.2 billion Euro Butendiek project in the German North Sea.
ParaCrawl v7.1

Auch die Projektfinanzierung über internationale und südafrikanische Banken sowie über die Exportkreditversicherung Euler Hermes ist inzwischen vertraglich gesichert.
The financing agreements for the project with different international and South African banks as well as Euler Hermes, one of the leading export credit agencies, have been agreed.
ParaCrawl v7.1

Forschergruppen aus anderen europäischen Ländern können an den deutsch-polnischen Projekten teilnehmen, sofern die Deckung ihrer Forschungsmittel aus eigenen Ressourcen vertraglich gesichert ist.
Research teams from other European countries may join the Polish-German projects on the basis of a contract covering the costs of their research from their own resources.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hatte sich das Unternehmen weitere bedingte Aufträge im Wert von rund EUR 1,4 Mrd. vertraglich gesichert (Vorjahr: EUR 1,3 Mrd.).
In addition, Nordex gained further conditional orders valued at roughly EUR 1.4 billion (previous year: EUR 1.3 billion).
ParaCrawl v7.1

Damit sind große Teile des für 2015 erwarteten Umsatzes durch überwiegend im ersten Quartal eingeworbene bestehende Aufträge vertraglich gesichert.
A major part of the forecast Group revenue for the full 2015 year has thus already been contractually secured by orders won during the course of the first quarter.
ParaCrawl v7.1

Die nach Wahrscheinlichkeit gewichtete Projektpipeline (in Bau befindlich, vertraglich gesichert, in engerer Wahl) belief sich zum Jahreswechsel auf mehr als 300 MWp.
The project pipeline, weighted by probability (projects under construction, contract signed or short listed), amounted to more than 300 MWp at the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Es garantiert Ihnen 20 Jahre lang eine Einspeisevergütung für jede Kilowattstunde vom jeweiligen Energieversorgungsunternehmen – deutschlandweit, vertraglich gesichert und unabhängig von politischen Wechseln.
It guarantees for 20 years that you will be rewarded by the relevant utilities company for every kilowatt-hour you feed into the grid – throughout Germany, irrespective of any political changes, and contractually secured.
ParaCrawl v7.1

Zudem hatte sich Nordex weitere bedingte Aufträge im Volumen von rund EUR 1,6 Mrd. vertraglich gesichert (Vorjahr: EUR 1,4 Mio.).
In addition, Nordex had gained further conditional contracts valued at roughly EUR 1.6 billion (previous year: EUR 1.4 billion).
ParaCrawl v7.1

Westfleisch verfügt über eine vertraglich gesicherte und kontrollierte Rohstoffbasis in der Region.
Westfleisch has got a contractually-guaranteed and controlled raw material basis in the region.
ParaCrawl v7.1

Datenschutz und Geheimhaltung sind durch einen Vertrag gesichert.
Privacy and secrecy will be respected and ensured through a contract of confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Datenschutz und Geheimhaltung sind durch einen Vertrag der Vertraulichkeit gesichert.
Privacy and secrecy will be respected and ensured through a contract of confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz fremder Urheber wird heute durch internationale Verträge gesichert, die für zahlreiche Staaten gelten.
The protection of foreign authors is nowadays ensured by international treaties which apply in numerous States.
EUbookshop v2

Die beiden Partnern so wichtige Präsenz durch internationale Radioübertragungen wird im neuen Vertrag gesichert.
The presence provided by international radio broadcasts, so important to both partners, is ensured by the new agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Interessen der Gläubiger im Schadensfall werden in der Praxis durch vertragliche Vereinbarungen gesichert.
In the event of loss, the creditor’s interests are safeguarded in practice by contractual agreement.
ParaCrawl v7.1

Es sind beträchtliche Fortschritte im Kampf gegen geschlechtsbedingte Diskriminierungen gemacht worden, und wir haben die effektive und dauerhafte Umsetzung eines Grundprinzips des Vertrags gesichert.
We have made considerable progress in the fight against discrimination on the grounds of sex and we have ensured that a fundamental principle of the Treaty will be implemented effectively in the Member States for the foreseeable future.
Europarl v8

Die Erzeugung wird unter Berücksichtigung eigener Kraftwerke, der Anteile an Gemeinschaftskraftwerken und langfristig vertraglich gesicherter Kraftwerksleistungen (Bezugsrechte) berechnet.
The production is calculated taking into account the own power stations, the shares in jointly owned power stations and the long-term output secured on a contractual basis (drawing rights).
DGT v2019

Außerdem ist die VBL nicht mehr zu künftigen Leistungen an noch aktiv Beschäftigte verpflichtet, obwohl diese ein vertraglich gesichertes Anrecht auf zusätzliche Altersversorgungsleistungen haben.
Moreover, in such a case, VBL has no further obligation towards employees still working for Lufthansa - although these people have a contractual right to a supplementary pension.
TildeMODEL v2018