Translation of "Vertrag gestalten" in English

Ein komplementäres Konzept würde darin bestehen, den unbefristeten Vertrag neu zu gestalten.
A complementary approach would be to redesign the open ended contract.
TildeMODEL v2018

Es muß einfacher wer­den, und wir können den Vertrag einfa­cher gestalten.
We can simplify the Treaty.
EUbookshop v2

Ganz gleich, ob Sie ein Unternehmen erwerben, einen internationalen Vertrag gestalten, eine Betriebsvereinbarung aushandeln oder einen Prozess führen wollen.
Whether you acquire a business, negotiate an international contract, work on a collective employment management agreement or litigate.
CCAligned v1

Dr. Mackay diente als leitender Politikberater für dieses Gremium und half, den Vertrag zu gestalten und vom Konzept zur Realität zu bringen.
Dr. Mackay served as a senior policy advisor to that body and helped shape the treaty, bringing it from concept to reality.
ParaCrawl v7.1

Wie erstelle ich einen Businessplan, wie gelingt eine gute Buchhaltung und wie kann ich einen Vertrag gestalten sind nur einige der Fragen, die wie in vielen anderen Entrepreneurship-Trainings abgearbeitet werden.
How to create a business plan, how to manage bookkeeping and how to design a contract are just some of the questions that are dealt with - as in many other entrepreneurship trainings.
ParaCrawl v7.1

Um Ihnen die Mühe zu ersparen, selbst einen solchen Vertrag zu gestalten, stellen wir Ihnen diesen hier zur Verfügung:
To save you the trouble of drafting such a contract yourself, we make it available to you here:
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag und die Gestaltung sind Gegenstand...
The contract and the design are our raison d'être;...
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam finden wir Wege, Ihre Verträge rechtssicher zu gestalten.
Together we will find ways to draft legally secure contracts.
ParaCrawl v7.1

Hierbei arbeiten wir grenzüberschreitend und gestalten Verträge auch in englischer Sprache.
Here, we also work across borders and draft contracts in English language.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir eine Stadt- und Regionalentwicklung sozial verträglich gestalten?
How can we design urban and regional development to ensure it is socially acceptable?
ParaCrawl v7.1

Es gilt, die unvermeidlich anstehende große Transformation verträglich zu gestalten.
Now we need to make the inevitable transformation as tolerable as possible.
ParaCrawl v7.1

Schon 1957, im Römischen Vertrag, war die Gestaltung einer gemeinsamen Fischereipolitik vorgesehen.
Back in 1957, the Treaty of Rome envisaged the development of a common fisheries policy.
EUbookshop v2

Ziel ist es, diese Transplantationen für mehr Patienten zugänglich und verträglicher zu gestalten.
The company's goal is to make these transplants available to more patients and enhance its tolerability.
ParaCrawl v7.1

Um diese Stellung weiter behaupten zu können, ist es unerläßlich, daß wir, die europäischen Institutionen, unsere politische und finanzielle Unterstützung für diesen wichtigen Industriesektor demonstrieren, einen Sektor, der in der Lage ist, die Schaffung von Arbeitsplätzen und den Umweltschutz verträglich zu gestalten.
In order to maintain this position, it is vital that the European institutions demonstrate their political and financial support for this important industrial sector. It is a sector that is capable of making job creation compatible with the protection of the environment.
Europarl v8

Unserer Meinung nach kann der Entwurf in einigen wenigen Punkten noch klarer gefasst, angepasst und verbessert werden, was die Zusammensetzung und Arbeitsweise der Kommission betrifft, um den Geltungsbereich der qualifizierten Mehrheit auszuweiten und natürlich um die Verfahren zur Revision der Verträge flexibler zu gestalten.
We think that on a few points it could be clarified, adjusted and improved regarding the composition and operation of the Commission, in order to broaden the scope of qualified majority voting and of course to make the procedures for revising the Treaties more flexible.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin in der Lage sein, auf die sich bereits abzeichnenden künftigen Entwicklungen reagieren zu können, indem wir das Verfahren zur Revision der Verträge flexibler gestalten, zumindest was die Unionspolitiken betrifft.
We must also be in a position to respond to future developments that are already underway, by making the procedure of revising the Treaties more flexible, at least as regards the EU’s policies.
Europarl v8

Andererseits wird selbst eine optimal aufgebaute MTO nicht ausreichen, um die Wohlstandsziele zu verwirklichen, die erreicht werden müssen, um die globale Entwicklung in ökologischer und sozialer Hinsicht verträglich zu gestalten.
Even if the WTO gets off to the best possible start, it will not achieve on its own the welfare objectives which are needed to make world development socially and environmentally compatible.
TildeMODEL v2018

Andererseits wird selbst eine optimal aufgebaute WTO nicht ausreichen, um die Wohlstandsziele zu verwirklichen, die erreicht werden müssen, um die globale Entwicklung in ökologischer und sozialer Hinsicht verträglich zu gestalten.
Even if the WTO gets off to the best possible start, it will not achieve on its own the welfare objectives which are needed to make world development socially and environmentally compatible.
TildeMODEL v2018