Translation of "Vertrag ersetzen" in English

Ich habe die Buchung den Vertrag nicht ersetzen.
Made reservation does not replace the contract.
ParaCrawl v7.1

Der neue Vertrag könnte den gegenwärtigen EUV und EGV (und ggf. den EURATOM-Vertrag) ersetzen.
The new treaty could replace the current TEU and TEC (and, where appropriate, the Euratom Treaty);
EUbookshop v2

Derzeit wird ein umfassendes Handels- und Dienstleistungsabkommen verhandelt, das den Vertrag von 2000 ersetzen soll.
At present, negotiations are under way on a comprehensive agreement on trade and services to replace the Agreement of 2000.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nun den Vertrag von Nizza durch den Vertrag von Lissabon ersetzen und Schweden durch die Tschechische Republik, sehen diese Artikel genau gleich aus.
If we now exchange the Treaty of Nice for the Treaty of Lisbon, and replace Sweden with the Czech Republic, those articles look exactly the same.
Europarl v8

Was man jetzt vorhat, ist die Aufhebung der nordischen Paßunion, um sie durch den schlechter funktionierenden Schengener Vertrag zu ersetzen.
Today it is proposed to abolish the Nordic Passport Union and replace it with the less workable Schengen Agreement.
Europarl v8

Der Gerichtshof wird wahrscheinlich klären müssen, ob die Regierungen der Mitgliedstaaten das Recht haben, für bestimmte Aspekte der Wirtschaftspolitik neue Verfahren zu schaffen, die in der Tat die bestehenden, im Vertrag festgelegten Gemeinschaftsstrukturen ersetzen.
The Court of Justice will probably have to clarify whether Member States’ governments have the power to create new procedures which effectively replace existing Community structures established in the Treaty for certain aspects of economic policy.
Europarl v8

Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um den Konvent als hoch demokratisches Organ darzustellen, das eine Verfassung erarbeitet, die den Vertrag ersetzen wird.
Every effort has been made to portray the Convention as a highly democratic body, on the point of preparing a Constitution which will replace the Treaty.
Europarl v8

Diese aufenthaltsgebundene Staatsbürgerschaft solle keineswegs die Unionsbürgerschaft, so wie sie im Maastrichter Vertrag festgeschrieben sei, ersetzen, sondern ergänzen.
This residence-based citizenship was not in any way intended to replace European citizenship as enshrined in the Maastricht Treaty, but to complement it.
TildeMODEL v2018

Dieser neue Vertrag würde den derzeitigen EUV und den derzeitigen EGV (und ggf. den derzeitigen EUARTOM-Vertrag) ersetzen.
The new Treaty would replace the current TEU and the TEC (and, where appropriate, the Euratom Treaty).
EUbookshop v2

Die allgemeinen Geschäftsbedingungen und der jeweilige Vertrag stellen den vollständigen und einzigen zwischen den Parteien geschlossenen Vertrag dar und ersetzen alle zuvor getroffenen mündlichen Absprachen, Angebote, Zusagen, Vereinbarungen oder Mitteilungen hinsichtlich des betreffenden Vertrags.
The General Conditions and any specific Agreement constitute the entire and only Agreement between parties and will replace all previous oral agreements, proposals, promises, agreements or notices concerning the subject of the specific Agreement.
ParaCrawl v7.1

Der EU-Verfassungsentwurf, der von den Staats- und Regierungschefs am 29. Oktober 2004 in Rom unterschrieben wurde, hätte den EG-Vertrag nur ersetzen können, wenn er von allen Mitgliedstaaten ratifiziert worden wäre.
The EU Draft Constitution Treaty signed by the heads of state and government on 20 October 2004 in Rome would only have succeeded in replacing the EC Treaty had it been ratified by all member states.
ParaCrawl v7.1

Auf einer Reise kann ein Pfand Verträge ersetzen.
On a journey pledges can replace contracts.
ParaCrawl v7.1

Die Mitteilungen von heute beziehen sich unter anderem auf die Entscheidung, einen einzigen offenen Vertrag zu fördern, um die verschiedenen Typen von befristeten und unbefristeten Verträgen zu ersetzen.
Today's communications refer, among other things, to the decision to promote an open single contract to replace the various types of temporary and permanent contracts.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind jedoch nicht dazu verpflichtet, befristete Verträge durch unbefristete Verträge zu ersetzen, da man davon ausgeht, dass zur Unterbindung bzw. Ahndung eines solchen Missbrauchs andere effektive Maßnahmen zur Verfügung stehen.
However, the Member States are not obliged to replace fixed-term contracts with open-ended contracts assuming that there are other effective measures in place that would prevent or sanction such abuse.
Europarl v8

Es wäre wahrscheinlich genau so, als würde jemand versuchen, den so genannten "vereinfachten" Vertrag zu verstehen, und selbst versuchen, die 400 neuen Klauseln in den bestehenden Verträgen zu ersetzen, da auch hier, wie es scheint, während des Ratifizierungsprozesses keine konsolidierte Version verfügbar war.
It would probably be the same as someone trying to understand the so-called 'simplified' treaty and attempting to replace the 400 new clauses contained in the existing treaties, since here too, apparently, no consolidation version has been made available during the ratification process.
Europarl v8

Daher sind wir der Auffassung, dass diese Formulierung durch "im Wege des Fernabsatzes geschlossene Verträge " zu ersetzen ist.
We therefore feel that it would be helpful to replace this phrase with "contracts concluded at a distance" .
Europarl v8

Erstens hält es die Kommission im Falle eines Katastrophenschutzfinanzierungsinstruments nicht für erforderlich, die Rechtsgrundlage durch Artikel 175 Absatz 1 des Vertrags zu ersetzen.
Firstly, the Commission considers that replacing the legal basis with Article 175(1) of the Treaty is not necessary for a civil protection financing instrument.
Europarl v8

Da die Verfassung alle Verträge ersetzen soll, auf denen die Union gründet, wird die Regierungskonferenz dieser Prüfung die nötige Aufmerksamkeit widmen müssen.
As the Constitution is designed to replace all the Treaties on which the Union is based, the IGC will have to give all the necessary attention to this point.
TildeMODEL v2018

Es geht nicht nur darum, die Verweise auf die Verträge zu ersetzen, es ist auch zu prüfen, ob die Bestimmungen der Protokollen den neuen Regeln juristischer Art genügen, die mit der Verfassung eingeführt werden, sowie den dort vorgesehenen Verfahren und formellen Vorgaben für Rechtsakte.
This is not merely a matter of replacing the references to the treaties but also of examining whether all the provisions of the protocols are in line with the new rules of the legal order created by the Constitution and the procedures and types of instruments it provides for.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt fest, dass der Rat einstimmig dafür ist, die von der Kommission vorgeschlagene doppelte Rechtsgrundlage, d.h. Artikel 133 und Artikel 175 Absatz 1 des Vertrags, durch eine einzige, nämlich Artikel 175 Absatz 1 des Vertrags, zu ersetzen.
The Commission notes that there is unanimity in the Council to replace the joint legal base proposed by the Commission, namely Articles 133 and 175(1) of the Treaty, by a single legal basis including only Article 175(1) of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Nach Inkrafttreten des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union nahm der Rat die notwendigen Abänderungen vor, um die ursprünglichen Bestimmungen über die Komitologie durch die neuen Vorschriften zur Durchführung von Artikel 290 des Vertrags zu ersetzen.
Following the entry into force of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Council introduced the necessary amendments to replace the initial provisions on comitology with the new set of rules implementing Article 290 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Mandat der Regierungskonferenz ( 5 ) wird der Reformvertrag den Ausdruck „Gemeinschaft » durch den Ausdruck „Union » und den Ausdruck „ECU » durch den Ausdruck „Euro » durchgängig in den Verträgen ersetzen und eine Reihe von Änderungen der überholten Verweise zu den „Stufen » der Wirtschafts - und Währungsunion einführen .
Further to the IGC Mandate ( 5 ) , the Reform Treaty will replace the term « Community » with « Union » and « ECU » with « euro » throughout the Treaties , and introduce a series of changes to outdated references to the « stages » of economic and monetary union .
ECB v1

Denn allzuoft werden diese atypischen Ver träge über zeitlich begrenzte Arbeit und Teilzeitarbeit von den Unternehmen dazu genutzt, um unbefristete Verträge zu ersetzen.
It is too often the case that employers use these atypical contracts — temporary, part-time, fixedduration — as replacements for indefinite contracts.
EUbookshop v2