Translation of "Vertrag erneuern" in English
Frau
Skagestøl
will
einen
Vertrag
erneuern,
um
Messer
zu
entfernen.
Mrs
Skagestøl
wants
to
renew
a
contract
to
remove
the
Knife.
OpenSubtitles v2018
Im
Oktober
2002
entschied
die
WWE
seinen
Vertrag
nicht
zu
erneuern.
In
1992
EMI
chose
not
to
renew
his
contract.
WikiMatrix v1
Und
wenn
Sie
des
Präsidenten
Vertrag
erneuern
werden
Sie
es
spüren.
And
if
you
will
renew
the
president's
contract,
you
will
feel
it.
QED v2.0a
Es
ist
aber
möglich,
den
3-
bzw.
5-Jahres-Vertrag
zu
erneuern.
However,
it
is
possible
for
you
to
renew
a
3
or
5-year
contract.
CCAligned v1
Müssen
wir
unseren
Vertrag
erneuern?
Do
we
need
to
renew
our
agreement?
ParaCrawl v7.1
Als
der
Sowjetisch-türkische
Vertrag
über
Freundschaft
und
Neutralität
von
1925
im
Jahre
1945
auslief,
entschied
sich
die
sowjetische
Seite,
den
Vertrag
nicht
zu
erneuern.
When
the
1925
Soviet-Turkish
Treaty
of
Friendship
and
Neutrality
expired
in
1945,
the
Soviet
side
chose
not
to
renew
the
treaty.
Wikipedia v1.0
Der
Schauspieler
Saverio
Guerra
entschloss
sich,
nach
der
fünften
Staffel
seinen
Vertrag
nicht
erneuern
zu
lassen.
Saverio
Guerra
decided
not
to
renew
his
contract
for
the
sixth
season.
Wikipedia v1.0
Am
27.
Oktober
2016
wurde
die
Auflösung
Rainbows
offiziell
bestätigt,
nachdem
alle
Mitglieder
sich
dazu
entschieden
ihren
Vertrag
nicht
zu
erneuern.
On
October
27,
2016
the
group
was
officially
confirmed
to
disband
after
all
members
decided
to
not
renew
their
contracts.
WikiMatrix v1
Das
Verfahren
wendet
sogar
an,
wo
ein
Arbeitgeber,
entscheidet
einen
örtlich
festgelegten
Bezeichnung
Vertrag
nicht
zu
erneuern,
während
diese
gemeint
wird,
um
eine
Entlassung
zu
sein
durch
Gesetz.
The
procedure
even
applies
where
an
employer
decides
not
to
renew
a
fixed
term
contract
as
this
is
deemed
to
be
a
dismissal
by
law.
ParaCrawl v7.1
Der
wirkliche
Grund
von
Eutelsat
sich
zu
weigern
den
Vertrag
zu
erneuern,
ist,
daß
es
unter
dem
Druck
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
steht.
The
real
reason
for
Eutelsat
refusing
to
renew
the
contract
is
that
they
are
submitting
and
bowing
down
under
pressure
from
the
Chinese
Communist
Party.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Moment
hat
der
Kunde
immer
noch
die
Möglichkeit,
den
Vertrag
zu
erneuern,
wenn
der
Darlehensrestbetrag
bezahlt
wird.
At
this
point,
the
client
can
still
renew
the
contract
if
the
outstanding
debt
is
repaid.
ParaCrawl v7.1
Plus,
ein
anderer
38
Prozent
sagte,
dass
sie
Ausgaben
mit
ihrem
Anbietern
erhöhen
können,
während
sie
ihren
Vertrag
erneuern.
Plus,
another
38
percent
said
they
may
increase
spending
with
their
provider
while
renewing
their
contract.
ParaCrawl v7.1
Steinhausen,
17.
Juli
2008
–
Nach
24
Jahren
erfolgreicher
Tätigkeit
in
der
Carlo
Gavazzi
Gruppe,
davon
11
Jahre
als
CEO
des
Unternehmensbereichs
Automation
Components,
hat
sich
Dino
Masili
(61)
entschieden
seinen
Vertrag
nicht
zu
erneuern
und
damit
zum
31.
Oktober
2008
aus
seiner
Position
auszuscheiden.
Steinhausen,
July
17,
2008
–
After
24
years
of
successful
service
for
the
Carlo
Gavazzi
Group,
the
last
11
years
as
CEO
of
the
Automation
Components
Business
Unit,
Dino
Masili
(61)
has
decided
not
to
renew
his
contract
and
to
therefore
leave
his
current
position
effective
October
31,
2008.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
in
der
Presse
ein
Interview
von
Alexander,
der
sagte,
dass
er
schon
ziemlich
müde
von
so
einer
langen
Fußballkarriere
war
und
wird
nicht
den
Vertrag
erneuern,
der
im
Dezember
2016
endet.
And
it's
not
because
more
young
goalkeepers
to
win
the
goalkeeper
of
the
team,
but
because
of
the
injury
began
to
bother
too
often
Shovkovsky.
Now
in
the
press
an
interview
of
Alexander,
who
said
that
he
was
already
quite
tired
from
such
a
long
football
career
and
is
not
going
to
renew
the
contract,
which
ends
in
December
2016.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
benötigten
Garantien
nicht
bieten
können,
können
Sie
jederzeit
ein
Apartment
für
eine
kürzere
Frist
mieten
und
dann
versuchen
den
Vertrag
zu
erneuern
wenn
er
ausläuft.
If
you
cannot
provide
required
guarantees,
you
can
always
rent
an
apartment
for
a
shorter
period
of
time
and
then
try
to
renew
the
contract
once
it
expires.
ParaCrawl v7.1
Statt
sich
mit
großen
Namen
wie
del
Piero,
Louis
Saha
oder
auch
Roque
Santa
Cruz
zu
befassen,
sollte
Muang
Thong
vielleicht
lieber
schnell
den
Vertrag
mit
Gjurovski
erneuern.
Instead
of
dealing
with
big
names
like
del
Piero,
Louis
Saha
or
also
Roque
Santa
Cruz
(true
or
not),
Muang
Thong
maybe
should
use
the
money
wisely
to
renew
the
contract
with
Gjurovski
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
internen
Betriebs
des
Amtes
waren
zahlreiche
Verträge
zu
erneuern,
insbesondere
der
DV-Rahmenvertrag.
Where
Office
operations
are
concerned,
numerous
contracts
had
to
be
renewed.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
bemüht
sich
die
Bundesregierung
als
EU-Präsidentschaft,
die
bestehenden
Verträge
zu
erneuern.
For
this
reason,
the
German
Government
is,
as
EU
Presidency,
endeavouring
to
renew
the
current
treaties.
ParaCrawl v7.1
Bekanntlich
ist
es
Ziel
des
Weißbuchs,
das
institutionelle
Dreieck,
das
auf
der
Gemeinschaftsmethode
im
Rahmen
des
geltenden
Vertrags
beruht,
zu
erneuern
und
ihm
mehr
Kraft
zu
verleihen.
As
you
know,
the
overriding
aim
of
the
governance
White
Paper
is
to
renew
and
reinvigorate
the
"institutional
triangle"
that
operates
according
to
the
Community
Method
under
the
present
Treaty.
TildeMODEL v2018
Zweitens
sollte
dieses
Parlament
sein
Angebot
an
die
Golfstaaten
und
den
Golf-Kooperationsrat
zu
einer
organisierten
vertraglichen
Zusammenarbeit
erneuern.
Secondly,
this
Parliament
should
renew
its
offer
to
the
Gulf
States
and
the
Gulf
Cooperation
Council
for
organized
cooperation
on
the
basis
of
an
agreement.
EUbookshop v2
Diese
Anwendung
ermöglicht
es
Ihnen,
Ihre
Ausbildung
und
Taktik
anpassen,
neue
Spieler
gewinnen
und
die
Verträge
anderer
erneuern,
und
verwaltet
auch
Schulungen.
This
application
allows
you
to
adjust
your
training
and
tactics,
attract
new
players
and
renew
the
contracts
of
others,
and
even
manage
training
sessions.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Unterzeichnung
dieses
Vertrags
erneuern
wir
heute
unser
Engagement
für
die
unternehmerischen
Aktivitäten
in
der
Türkei.
Today,
we
renew
our
commitment
to
assist
the
Turkish
entrepreneurial
activity
through
this
new
signature
with
our
successful
banking
partner
Halkbank.
ParaCrawl v7.1
Die
besten
eingeborenen
Arbeiter,
welche
lange
auf
diesen
Pflanzungen
gewesen
sind,
lehnten
es
ab,
ihre
Verträge
zu
erneuern,
und
zogen
es
vor,
in
ihre
eigenen
Dörfer
zurückzukehren
und
die
Entwicklung
abzuwarten.
The
best
of
the
native
workers,
who
had
been
long
on
these
plantations,
refused
to
renew
their
contracts,
preferring
to
go
back
to
their
own
villages
and
await
developments.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
und
sollten
zusammenarbeiten,
um
verstreute
Atomwaffen
und
–materialien
zu
sichern
und
ihre
Verbreitung
zu
verhindern,
die
Überprüfungsverfahren
des
START-Vertrags
zu
erneuern
und
dann
über
die
bestehenden
Verträge
hinaus
über
tiefere
Einschnitte
in
unsere
Waffenarsenale
zu
verhandeln.
We
can
and
should
cooperate
to
secure
loose
nuclear
weapons
and
materials
and
prevent
their
spread,
to
renew
the
verification
procedures
in
the
START
treaty
and
then
go
beyond
existing
treaties
to
negotiate
deeper
cuts
in
our
arsenals.
ParaCrawl v7.1