Translation of "Verträge vorbereiten" in English
Er
wird
wichtige
Änderungen
der
europäischen
Verträge
vorbereiten.
It
will
prepare
important
changes
to
the
European
Treaties.
TildeMODEL v2018
Ich
lasse
die
Verträge
vorbereiten.
I'll
have
the
paperwork
drawn
up.
OpenSubtitles v2018
Was
ansonsten
die
Einrichtung
eines
Konvents
betrifft,
der
die
Zukunft
Europas
und
die
Revision
der
Verträge
vorbereiten
soll,
so
lässt
sich
bereits
am
Namen
dessen,
der
in
Frankreich
als
dessen
Vorsitzender
im
Gespräch
ist,
nämlich
Giscard
d'Estaing,
ablesen,
wie
weit
dieser
Konvent
von
den
Interessen
der
Arbeitnehmer
und
der
arbeitenden
Bevölkerung
Europas
entfernt
sein
wird.
As
for
the
creation
of
a
Convention
responsible
for
preparing
for
Europe'
s
future
and
the
revision
of
the
Treaties,
the
very
name
of
the
person
who,
in
France,
has
been
sounded
out
to
preside
over
it,
Giscard
d'Estaing,
indicates
how
far-removed
it
will
be
from
the
interests
of
the
workers
and
the
working
population
of
Europe.
Europarl v8
Noch
ehe
diese
Woche
zu
Ende
geht,
wird
der
Europäische
Rat
von
Laeken
die
Einberufung
eines
Konvents
beschließen,
der
die
Reform
der
Verträge
vorbereiten
soll
und
in
dem
erstmals
Vertreter
der
Regierungen
und
der
Parlamente
der
Mitgliedstaaten,
der
Europäischen
Kommission
und
Ihres
Hohen
Hauses
zusammenkommen
werden.
Lastly,
before
the
end
of
the
week,
the
Laeken
European
Council
will
take
the
decision
to
set
up
a
Convention,
which
will
do
the
groundwork
for
the
reform
of
the
Treaties
and,
for
the
first
time,
bring
together
representatives
of
governments,
national
parliaments,
the
European
Commission
and
this
House.
Europarl v8
Alle
am
Amtssitz
eingehenden
Beschaffungsanträge
werden
von
den
16
aus
dem
Sonderhaushalt
finanzierten
Beschaffungsreferenten
in
der
Beschaffungsabteilung
bearbeitet,
die
die
dem
Amtssitz-Ausschuss
für
Aufträge
vorzulegenden
Großaufträge
(etwa
300
im
Jahre
1999)
vorbereiten,
Verträge
für
Güter
und
Dienstleistungen,
die
von
den
Feldmissionen
am
Ort
nicht
beschafft
werden
können,
aushandeln
und
vergeben
und
die
VN-Leitlinien
und
-verfahren
für
die
weltweite
und
örtliche
Beschaffung
für
Missionen
erarbeiten.
All
Headquarters-based
procurement
requests
are
processed
by
the
16
Support
Account-funded
procurement
officers
in
the
Procurement
Division,
who
prepare
the
larger
contracts
(roughly
300
in
1999)
for
presentation
to
the
Headquarters
Committee
on
Contracts,
negotiate
and
award
contracts
for
goods
and
services
not
procured
locally
by
the
field
missions,
and
formulate
United
Nations
policies
and
procedures
for
both
global
and
local
mission
procurement.
MultiUN v1
Dieses
bedeutet
einerseits,
daß
wir
uns
auf
Verhandlungen
über
die
Verträge
vorbereiten
müssen,
die
zwischen
Finnland
und
Russland
nötig
sind.
On
one
hand
this
means
that
we
must
prepare
ourselves
for
negotiations
about
the
treaties
needed
between
Finland
and
Russia.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
einen
verbindlichen
Vertrag
vorbereiten?
How
can
I
prepare
a
binding
contract?
CCAligned v1
Natürlich
müssen
sich
die
Beitrittskandidaten
zum
Euro-Währungsgebiet
auf
die
Erfüllung
der
im
Maastricht-Vertrag
festgeschriebenen
Kriterien
vorbereiten.
Of
course,
the
candidates
for
joining
the
eurozone
must
prepare
themselves
for
fulfilling
the
criteria
laid
down
in
the
Treaty,
since
the
Treaty
of
Maastricht.
Europarl v8
Nicht
nur
der
Europäische
Rat,
nicht
nur
die
Kommission
-
auch
das
Europäische
Parlament
muss
sich
auf
das
Inkrafttreten
des
Vertrages
vorbereiten.
The
European
Council,
the
Commission
and
the
European
Parliament
must
prepare
for
the
entry
into
force
of
the
Treaty.
Europarl v8
Und
deshalb
darf
sich
diese
Institution
nicht
nur,
sondern
sie
muß
sich
vorsorglich
in
Erwartung
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
von
Amsterdam
vorbereiten,
damit
sie
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
über
interne
Regeln
verfügt,
die
mit
diesem
Vertrag
übereinstimmen
und
mit
ihm
kohärent
sind,
denn
dieser
Vertrag
bestimmt
die
Richtschnur
dieser
satzungsmäßigen
internen
Entwicklung.
It
needs
to
draw
up
internal
rules
that
will
be
compatible
and
consistent
with
the
Treaty
when
it
enters
into
force.
It
is
this
Treaty
of
course
which
establishes
the
guidelines
for
the
development
of
these
internal
statutes.
Europarl v8
Drittens
hat
die
Kommission
–
wie
ich
in
meinen
einführenden
Bemerkungen
sagte
–
alle
diese
Fragen
sorgfältig
erwogen,
was
dies
für
die
künftige
Ordnungspolitik
der
Union
bedeutet,
und
wir
werden
eine
Initiative
zu
ihrer
Verbesserung
im
Rahmen
des
bestehenden
Vertrags
vorbereiten.
Thirdly
–
as
I
pointed
out
in
my
initial
speech
–
the
Commission
carefully
considered
all
these
issues,
what
this
means
for
the
future
economic
governance
of
the
Union,
and
we
will
prepare
an
initiative
to
improve
it
within
the
framework
of
the
current
Treaty.
Europarl v8
Das
Verfahren
der
vorherigen
Zustimmung
gemäß
Artikel
258
Absätze
3
und
4
gilt
nicht
für
vorbereitende
Verträge
oder
Studien,
die
zur
Bewertung
der
Einzelkosten
und
der
Finanzierung
des
Immobilienprojekts
erforderlich
sind.
The
prior
approval
procedure
set
out
in
paragraphs
3
and
4
of
Article
258
shall
not
apply
to
preparatory
contracts
or
studies
necessary
to
evaluate
the
detailed
cost
and
financing
of
the
building
project.
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
der
vorherigen
Zustimmung
gemäß
Artikel
203
Absätze
5
und
6
der
Haushaltsordnung
gilt
nicht
für
vorbereitende
Verträge
oder
Studien,
die
zur
Bewertung
der
Einzelkosten
und
der
Finanzierung
des
Immobilienprojekts
erforderlich
sind.
The
prior
approval
procedure
set
out
in
paragraphs
5
and
6
of
Article
203
of
the
Financial
Regulation
shall
not
apply
to
preparatory
contracts
or
studies
necessary
to
evaluate
the
detailed
cost
and
financing
of
the
building
project.
DGT v2019
Zudem
will
sie
das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
vorbereiten,
durch
den
die
nationalen
Parlamente
stärker
am
Rechtsetzungsprozess
der
EU
beteiligt
werden.
It
also
foresees
preparingthe
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty,whichwill
reinforce
the
national
parliaments’participa-tion
in
the
EU’s
legislative
process.
EUbookshop v2