Translation of "Verträge laufen" in English

Einige Verträge laufen zwar noch, aber diese Praxis haben wir beendet.
We have still some finished contracts, but this practice has ended.
Europarl v8

Deutschland hat die Vertragsverletzungen anerkannt, die unrechtmäßig vergebenen Verträge laufen jedoch weiter.
Germany has acknowledged the violations but the illegally awarded contracts are still being executed.
TildeMODEL v2018

Diese Verträge laufen spätestens am 31. März 1998 aus.
These contracts expire on orbefore 31 March 1998.
EUbookshop v2

Derartige Verträge laufen für die von ihnen betroffenen Arbeitnehmer kategorien parallel.
This is further borne out by the legal preference for vertical agreements.
EUbookshop v2

Langfristige Verträge laufen im Wesentlichen über vier bis fünf Jahre.
Long-term leases generally have a term of four to five years.
ParaCrawl v7.1

Verträge laufen aus oder Leistungen werden anderweitig vergeben.
Contracts expire or services are procured from elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Alle Verträge laufen zwischen 8:00 und 22:30 HA-Zeit aus.
All contracts will expire between 8:00 to 22:30 HA time.
ParaCrawl v7.1

Meine Verträge mit Firmen laufen darüber.
My contracts with companies run over it.
ParaCrawl v7.1

Die Verträge und Detailabsprachen laufen anschliessend direkt zwischen Ihnen und den vermittelten Dienstleistungsfirmen und -agenturen.
The final details and contractual agreements are then negotiated directly between you and the service providers and agencies.
CCAligned v1

Unsere Prozesse und Verträge laufen 10 oder 15 Jahre – vielleicht ein Leben lang.
Our processes and policies run 10 or 15 years – maybe even a lifetime.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Informationen, dass auch kleine Projektpartner sehr kompetent darüber Bescheid wissen, wie genau die Verträge laufen, was sie genau einreichen müssen.
I have information to the effect that even small project partners are in full possession of the facts about the contracts and know exactly what they have to submit.
Europarl v8

Die meisten Verträge laufen jedoch noch, besonders diejenigen mit einem über acht Jahre hinaus garantierten Zinssatz.
However, the majority of the contracts are still outstanding, in particular those for which customers enjoy a guaranteed rate not limited to eight years.
TildeMODEL v2018

Aus administrativen Gründen mußten am 31. Dezember 1975 sämtliche Verträge aus laufen, jedoch wurde eine Zahl wichtiger Vorhaben, die in Angriff genommen worden waren, nicht abgeschlossen und werden während eines Teils des zweiten Programms weiterverfolgt.
For ad ministrative reasons all contracts were required to terminate on 31 December 1975 but a number of important projects which have been initiated have not been completed and are being pursued during part of the second programme.
EUbookshop v2

Die durchschnittliche Laufzeit eines Vertrags im Rahmen des Forschungsfonds für Kohle und Stahl beträgt drei Jahre, und der Großteil der ausstehenden Beträge betrifft Verträge, die noch laufen oder für die der technische Abschlussbericht noch nicht genehmigt worden ist (Voraussetzung für die letzte Zahlung und den Rechnungsabschluss).
The average duration of a RFCS contract is three years, and most of the outstanding amount is related to contracts not yet finished or for which the final technical report has not been approved (condition for the last payment and the closure of accounts).
EUbookshop v2

Die erste Aufgabe, die ausgelagert wird, ist die Überwachung der Verträge, die zurzeit laufen bzw. 2009 beginnen.
The first task to be outsourced is monitoring of contracts currently running or beginning in 2009.
EUbookshop v2

Die gemeldeten Verträge laufen Ende März 1998 aus, wenn die Verorgungsunternehmen ihr Ausschließlichkeitsrecht für die Belieferung ihrer Kunden verlieren.
The notified contracts will expire at the end of March 1998, when trie RECs' exclusive right to supply franchisecustomers comes to an end.
EUbookshop v2

Zum Jahresende 2017 wird nun auch der Verkauf von MAN TeleMatics® eingestellt, die bestehenden Verträge laufen weiter und werden vollumfänglich erfüllt.
By the end of 2017, the sale of MAN TeleMatics® will be discontinued, though existing contracts will continue to apply and will be carried out in full.
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Transparenz darüber, wo sich Verträge befinden, welche Bedingungen gelten und wie viele und wie lange die aktiven Verträge laufen.
Lack of visibility to where contracts are located, the terms in place and the number and cycle times of active contracts.
CCAligned v1

Die meisten Verträge laufen sechs oder zwölf Monate, das ist praktisch, wenn du dich für einen Schüleraustausch oder Praktikum im Land aufhältst.
Most contracts run for six or twelve months, which is handy if you are staying for a student exchange or an internship.
ParaCrawl v7.1

Acht Verträge liefen im Laufe des Jahres aus.
Eight contracts were ended during the year.
EUbookshop v2

Die Arbeiten im Rahmen dieses Vertrages laufen noch.
Their work on this is in progress.
EUbookshop v2

Mehr als 20 bereits abgeschlossene weitere Verträge werden im Laufe des Jahres 2009 wirksam.
A further 20 contracts have been agreed and will come into effect in course of 2009.
ParaCrawl v7.1