Translation of "Verträge laufen" in English
Einige
Verträge
laufen
zwar
noch,
aber
diese
Praxis
haben
wir
beendet.
We
have
still
some
finished
contracts,
but
this
practice
has
ended.
Europarl v8
Deutschland
hat
die
Vertragsverletzungen
anerkannt,
die
unrechtmäßig
vergebenen
Verträge
laufen
jedoch
weiter.
Germany
has
acknowledged
the
violations
but
the
illegally
awarded
contracts
are
still
being
executed.
TildeMODEL v2018
Diese
Verträge
laufen
spätestens
am
31.
März
1998
aus.
These
contracts
expire
on
orbefore
31
March
1998.
EUbookshop v2
Derartige
Verträge
laufen
für
die
von
ihnen
betroffenen
Arbeitnehmer
kategorien
parallel.
This
is
further
borne
out
by
the
legal
preference
for
vertical
agreements.
EUbookshop v2
Langfristige
Verträge
laufen
im
Wesentlichen
über
vier
bis
fünf
Jahre.
Long-term
leases
generally
have
a
term
of
four
to
five
years.
ParaCrawl v7.1
Verträge
laufen
aus
oder
Leistungen
werden
anderweitig
vergeben.
Contracts
expire
or
services
are
procured
from
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Alle
Verträge
laufen
zwischen
8:00
und
22:30
HA-Zeit
aus.
All
contracts
will
expire
between
8:00
to
22:30
HA
time.
ParaCrawl v7.1
Meine
Verträge
mit
Firmen
laufen
darüber.
My
contracts
with
companies
run
over
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Verträge
und
Detailabsprachen
laufen
anschliessend
direkt
zwischen
Ihnen
und
den
vermittelten
Dienstleistungsfirmen
und
-agenturen.
The
final
details
and
contractual
agreements
are
then
negotiated
directly
between
you
and
the
service
providers
and
agencies.
CCAligned v1
Unsere
Prozesse
und
Verträge
laufen
10
oder
15
Jahre
–
vielleicht
ein
Leben
lang.
Our
processes
and
policies
run
10
or
15
years
–
maybe
even
a
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Informationen,
dass
auch
kleine
Projektpartner
sehr
kompetent
darüber
Bescheid
wissen,
wie
genau
die
Verträge
laufen,
was
sie
genau
einreichen
müssen.
I
have
information
to
the
effect
that
even
small
project
partners
are
in
full
possession
of
the
facts
about
the
contracts
and
know
exactly
what
they
have
to
submit.
Europarl v8
Die
meisten
Verträge
laufen
jedoch
noch,
besonders
diejenigen
mit
einem
über
acht
Jahre
hinaus
garantierten
Zinssatz.
However,
the
majority
of
the
contracts
are
still
outstanding,
in
particular
those
for
which
customers
enjoy
a
guaranteed
rate
not
limited
to
eight
years.
TildeMODEL v2018
Aus
administrativen
Gründen
mußten
am
31.
Dezember
1975
sämtliche
Verträge
aus
laufen,
jedoch
wurde
eine
Zahl
wichtiger
Vorhaben,
die
in
Angriff
genommen
worden
waren,
nicht
abgeschlossen
und
werden
während
eines
Teils
des
zweiten
Programms
weiterverfolgt.
For
ad
ministrative
reasons
all
contracts
were
required
to
terminate
on
31
December
1975
but
a
number
of
important
projects
which
have
been
initiated
have
not
been
completed
and
are
being
pursued
during
part
of
the
second
programme.
EUbookshop v2
Die
durchschnittliche
Laufzeit
eines
Vertrags
im
Rahmen
des
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl
beträgt
drei
Jahre,
und
der
Großteil
der
ausstehenden
Beträge
betrifft
Verträge,
die
noch
laufen
oder
für
die
der
technische
Abschlussbericht
noch
nicht
genehmigt
worden
ist
(Voraussetzung
für
die
letzte
Zahlung
und
den
Rechnungsabschluss).
The
average
duration
of
a
RFCS
contract
is
three
years,
and
most
of
the
outstanding
amount
is
related
to
contracts
not
yet
finished
or
for
which
the
final
technical
report
has
not
been
approved
(condition
for
the
last
payment
and
the
closure
of
accounts).
EUbookshop v2
Die
erste
Aufgabe,
die
ausgelagert
wird,
ist
die
Überwachung
der
Verträge,
die
zurzeit
laufen
bzw.
2009
beginnen.
The
first
task
to
be
outsourced
is
monitoring
of
contracts
currently
running
or
beginning
in
2009.
EUbookshop v2
Die
gemeldeten
Verträge
laufen
Ende
März
1998
aus,
wenn
die
Verorgungsunternehmen
ihr
Ausschließlichkeitsrecht
für
die
Belieferung
ihrer
Kunden
verlieren.
The
notified
contracts
will
expire
at
the
end
of
March
1998,
when
trie
RECs'
exclusive
right
to
supply
franchisecustomers
comes
to
an
end.
EUbookshop v2
Zum
Jahresende
2017
wird
nun
auch
der
Verkauf
von
MAN
TeleMatics®
eingestellt,
die
bestehenden
Verträge
laufen
weiter
und
werden
vollumfänglich
erfüllt.
By
the
end
of
2017,
the
sale
of
MAN
TeleMatics®
will
be
discontinued,
though
existing
contracts
will
continue
to
apply
and
will
be
carried
out
in
full.
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Transparenz
darüber,
wo
sich
Verträge
befinden,
welche
Bedingungen
gelten
und
wie
viele
und
wie
lange
die
aktiven
Verträge
laufen.
Lack
of
visibility
to
where
contracts
are
located,
the
terms
in
place
and
the
number
and
cycle
times
of
active
contracts.
CCAligned v1
Die
meisten
Verträge
laufen
sechs
oder
zwölf
Monate,
das
ist
praktisch,
wenn
du
dich
für
einen
Schüleraustausch
oder
Praktikum
im
Land
aufhältst.
Most
contracts
run
for
six
or
twelve
months,
which
is
handy
if
you
are
staying
for
a
student
exchange
or
an
internship.
ParaCrawl v7.1
Acht
Verträge
liefen
im
Laufe
des
Jahres
aus.
Eight
contracts
were
ended
during
the
year.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
im
Rahmen
dieses
Vertrages
laufen
noch.
Their
work
on
this
is
in
progress.
EUbookshop v2
Mehr
als
20
bereits
abgeschlossene
weitere
Verträge
werden
im
Laufe
des
Jahres
2009
wirksam.
A
further
20
contracts
have
been
agreed
and
will
come
into
effect
in
course
of
2009.
ParaCrawl v7.1