Translation of "Verträge überprüfen" in English

Tatsächlich will Humala insbesondere chilenische Verträge und Investitionen überprüfen lassen.
In fact, Humala has singled out Chilean contracts and investments as targets for revision.
News-Commentary v14

Du hast bestimmt noch genug Verträge zu überprüfen.
You certainly have some contracts that you need to look at now.
OpenSubtitles v2018

Die Berater deiner Mutter haben Stunden damit verbracht, diese Verträge zu überprüfen.
Your mother's advisor spent hours going over the contracts.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gefordert, alle langfristigen Verträge zu überprüfen.
What I have tried to do is to apply common principles to the way we have treated them.
EUbookshop v2

Wir gestalten und überprüfen Verträge für Private und Unternehmen.
We draft and review contracts for companies and individuals.
CCAligned v1

Die UCLAF hat im Herbst 1997 damit begonnen, bestimmte Aspekte dieser Verträge zu überprüfen.
UCLAF has, since the autumn of 1997, been conducting an inquiry into aspects of these contracts.
Europarl v8

Wir überprüfen Verträge für bekannte Anwälte, während die irgendwo im schicken Restaurant sitzen.
Proofing contracts for hotshot lawyers while they wine and dine at Balthazar.
OpenSubtitles v2018

Hierzu haben wir entsprechende Verträge abgeschlossen und überprüfen die Dienstleister regelmäßig auf Einhaltung ihrer Verpflichtungen.
To this end, we have concluded appropriate contracts and regularly verify whether the service providers comply with their contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission, die seit dem 6. Oktober 1995 Bescheid wußte, unterließ es sogar, alle mit den beiden betroffenen Büros für technische Hilfe geschlossen Verträge systematisch zu überprüfen.
The Commission, which was aware of the situation from 6 October 1995, did not even undertake a systematic review of all the contracts concluded with the two technical assistance bureaux on which doubt was being cast.
Europarl v8

Die Kommission hat auf die Fragen Ihres Hauptberichterstatters zu Verträgen mit EUROGRAMME zugesagt, alle Zahlungen für EUROGRAMME vorläufig auszusetzen und sämtliche mit EUROGRAMME abgeschlossenen Verträge zu überprüfen.
In response to the questions from your general rapporteur about contracts with Eurogramme, the Commission has agreed to suspend all payments to Eurogramme for the time being and to review all contracts concluded with it.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, Herr Kommissar, als sich die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union im Dezember vorigen Jahres in Nizza trafen, um die bestehenden Verträge zu überprüfen, hatten sie nur ein Ziel vor Augen: eine Veränderung der internen Entscheidungsverfahren in den Organen der Union, um auf diese Weise zu gewährleisten, dass die Erweiterung der Europäischen Union stattfinden kann.
Mr President, President-in-Office of the Council, Commission, the European Union leaders when they met in Nice last December to review existing treaties had one single objective in mind: they sought to change the internal decision-making procedures within the institutions of the Union to guarantee that enlargement of the European Union could take place.
Europarl v8

Als Gerüchte über Korruption in der Stadtverwaltung zu kursieren begannen, setzte Bürgermeister Gérald Tremblay im November 2011 eine Kommission ein, die städtische Verträge auf Unregelmässigkeiten überprüfen sollte, und bestimmte Blanchard zum Vorsitzenden.
In April 2011, following rising concerns about corruption in the awarding of municipal contracts, Tremblay appointed Blanchard to head a committee that would review contracts considered to "deviate from norms.
Wikipedia v1.0

Allerdings kann die Kommission als Hüterin der Verträge überprüfen, ob die Bedingungen für die Inanspruchnahme der Ausnahmeregel des Artikels 296 EGV für militärische Beschaffungen erfüllt sind.
However, as guardian of the Treaty, the Commission may verify whether the conditions for exempting procurement contracts on the basis of Article 296 TEC are fulfilled.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird als Hüterin der Verträge regelmäßig zu überprüfen haben, wie die Mitgliedstaaten die Barrierefreiheitsanforderungen umgesetzt und die Übereinstimmung der betreffenden Produkte und Dienstleistungen damit gewährleistet haben.
The Commission is the guardian of the Treaty and will need to regularly check how Member States have implemented and ensured the compliance of the relevant products and services with the accessibility requirements.
TildeMODEL v2018

Herr Katiforis unterstrich, dass die Mitglieder seiner Arbeitsgruppe darum bemüht gewesen seien, die verschiedenen Artikel der derzeitigen Verträge gründlich zu überprüfen, um die sozialen Ambitionen des künftigen Verfassungsvertrags festzumachen.
Mr Katiforis stressed that the members of his working group had wanted to review the various articles of the current treaties in detail with a view to amending the social aims of the future constitutional treaty.
TildeMODEL v2018

Ich gehe Verträge überprüfen.
I'm gonna go check with my guys in Contracts.
OpenSubtitles v2018

Wie in den Beneluxstaaten haben die französischen Gerichte keine Kompetenz, die Verfassungsmäßigkeit der Verträge zu überprüfen.
As in the Benelux countries, French courts have no jurisdiction to rule on the constitutionality of the Treaties.
EUbookshop v2

Wie in den Benelux-Staaten haben die französischen Gerichte keine Kompetenz, die Verfassungsmäßigkeit der Verträge zu überprüfen.
As in the Benelux States, French courts have no jurisdiction to decide whether treaties are constitutional.
EUbookshop v2

Unsere Satelliten schießen nicht, führungsstelle im Dienst der politischen Erfordernisse der Europä­ können aber die Einhaltung der Verträge überprüfen.
Sur­veillance to verify that a treaty is being applied, for exam­ple, is a way of ensuring peace agreements are respected.
EUbookshop v2

Bevor die Zahl der Mitgliedstaaten der Europäischen Union zwanzig überschreiten wird, wird eine weitere Regierungskonferenz einberufen, um die institutionellen Bestimmungen der Verträge umfassend zu überprüfen.
Age neral revision of the institutional arrange ments in the treaties will be the subject of another intergovernmental conference to be convened before membership of the European Union exceeds 20.
EUbookshop v2

Wie in den Beneluxstaaten haben auch in Frankreich die Gerichte keine Kompetenz, die Verfassungsmäßigkeit der Verträge zu überprüfen.
As in the Benelux countries, French courts have no jurisdiction to rule on the constitutionality of the Treaties.
EUbookshop v2

Außerdem forderte es die Wettbewerbsdienststelle auf, die Verträge zu überprüfen, auf deren Grundlage TABACALERA auf dem relevanten Markt (Spanien und Balearen) Tabakwaren für andere Firmen herstellt.
In addition, it also requested the SDC to examine the contracts under which Tabacalera producesmanufactured tobacco on the market in question (mainland Spain and the Balearic Islands) for othercompanies.
EUbookshop v2