Translation of "Verträge überprüfen" in English
Tatsächlich
will
Humala
insbesondere
chilenische
Verträge
und
Investitionen
überprüfen
lassen.
In
fact,
Humala
has
singled
out
Chilean
contracts
and
investments
as
targets
for
revision.
News-Commentary v14
Du
hast
bestimmt
noch
genug
Verträge
zu
überprüfen.
You
certainly
have
some
contracts
that
you
need
to
look
at
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Berater
deiner
Mutter
haben
Stunden
damit
verbracht,
diese
Verträge
zu
überprüfen.
Your
mother's
advisor
spent
hours
going
over
the
contracts.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gefordert,
alle
langfristigen
Verträge
zu
überprüfen.
What
I
have
tried
to
do
is
to
apply
common
principles
to
the
way
we
have
treated
them.
EUbookshop v2
Wir
gestalten
und
überprüfen
Verträge
für
Private
und
Unternehmen.
We
draft
and
review
contracts
for
companies
and
individuals.
CCAligned v1
Die
UCLAF
hat
im
Herbst
1997
damit
begonnen,
bestimmte
Aspekte
dieser
Verträge
zu
überprüfen.
UCLAF
has,
since
the
autumn
of
1997,
been
conducting
an
inquiry
into
aspects
of
these
contracts.
Europarl v8
Wir
überprüfen
Verträge
für
bekannte
Anwälte,
während
die
irgendwo
im
schicken
Restaurant
sitzen.
Proofing
contracts
for
hotshot
lawyers
while
they
wine
and
dine
at
Balthazar.
OpenSubtitles v2018
Hierzu
haben
wir
entsprechende
Verträge
abgeschlossen
und
überprüfen
die
Dienstleister
regelmäßig
auf
Einhaltung
ihrer
Verpflichtungen.
To
this
end,
we
have
concluded
appropriate
contracts
and
regularly
verify
whether
the
service
providers
comply
with
their
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission,
die
seit
dem
6.
Oktober
1995
Bescheid
wußte,
unterließ
es
sogar,
alle
mit
den
beiden
betroffenen
Büros
für
technische
Hilfe
geschlossen
Verträge
systematisch
zu
überprüfen.
The
Commission,
which
was
aware
of
the
situation
from
6
October
1995,
did
not
even
undertake
a
systematic
review
of
all
the
contracts
concluded
with
the
two
technical
assistance
bureaux
on
which
doubt
was
being
cast.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
auf
die
Fragen
Ihres
Hauptberichterstatters
zu
Verträgen
mit
EUROGRAMME
zugesagt,
alle
Zahlungen
für
EUROGRAMME
vorläufig
auszusetzen
und
sämtliche
mit
EUROGRAMME
abgeschlossenen
Verträge
zu
überprüfen.
In
response
to
the
questions
from
your
general
rapporteur
about
contracts
with
Eurogramme,
the
Commission
has
agreed
to
suspend
all
payments
to
Eurogramme
for
the
time
being
and
to
review
all
contracts
concluded
with
it.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Ratspräsidentin,
Herr
Kommissar,
als
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
im
Dezember
vorigen
Jahres
in
Nizza
trafen,
um
die
bestehenden
Verträge
zu
überprüfen,
hatten
sie
nur
ein
Ziel
vor
Augen:
eine
Veränderung
der
internen
Entscheidungsverfahren
in
den
Organen
der
Union,
um
auf
diese
Weise
zu
gewährleisten,
dass
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
stattfinden
kann.
Mr
President,
President-in-Office
of
the
Council,
Commission,
the
European
Union
leaders
when
they
met
in
Nice
last
December
to
review
existing
treaties
had
one
single
objective
in
mind:
they
sought
to
change
the
internal
decision-making
procedures
within
the
institutions
of
the
Union
to
guarantee
that
enlargement
of
the
European
Union
could
take
place.
Europarl v8
Als
Gerüchte
über
Korruption
in
der
Stadtverwaltung
zu
kursieren
begannen,
setzte
Bürgermeister
Gérald
Tremblay
im
November
2011
eine
Kommission
ein,
die
städtische
Verträge
auf
Unregelmässigkeiten
überprüfen
sollte,
und
bestimmte
Blanchard
zum
Vorsitzenden.
In
April
2011,
following
rising
concerns
about
corruption
in
the
awarding
of
municipal
contracts,
Tremblay
appointed
Blanchard
to
head
a
committee
that
would
review
contracts
considered
to
"deviate
from
norms.
Wikipedia v1.0
Allerdings
kann
die
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge
überprüfen,
ob
die
Bedingungen
für
die
Inanspruchnahme
der
Ausnahmeregel
des
Artikels
296
EGV
für
militärische
Beschaffungen
erfüllt
sind.
However,
as
guardian
of
the
Treaty,
the
Commission
may
verify
whether
the
conditions
for
exempting
procurement
contracts
on
the
basis
of
Article
296
TEC
are
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
als
Hüterin
der
Verträge
regelmäßig
zu
überprüfen
haben,
wie
die
Mitgliedstaaten
die
Barrierefreiheitsanforderungen
umgesetzt
und
die
Übereinstimmung
der
betreffenden
Produkte
und
Dienstleistungen
damit
gewährleistet
haben.
The
Commission
is
the
guardian
of
the
Treaty
and
will
need
to
regularly
check
how
Member
States
have
implemented
and
ensured
the
compliance
of
the
relevant
products
and
services
with
the
accessibility
requirements.
TildeMODEL v2018
Herr
Katiforis
unterstrich,
dass
die
Mitglieder
seiner
Arbeitsgruppe
darum
bemüht
gewesen
seien,
die
verschiedenen
Artikel
der
derzeitigen
Verträge
gründlich
zu
überprüfen,
um
die
sozialen
Ambitionen
des
künftigen
Verfassungsvertrags
festzumachen.
Mr
Katiforis
stressed
that
the
members
of
his
working
group
had
wanted
to
review
the
various
articles
of
the
current
treaties
in
detail
with
a
view
to
amending
the
social
aims
of
the
future
constitutional
treaty.
TildeMODEL v2018
Ich
gehe
Verträge
überprüfen.
I'm
gonna
go
check
with
my
guys
in
Contracts.
OpenSubtitles v2018
Wie
in
den
Beneluxstaaten
haben
die
französischen
Gerichte
keine
Kompetenz,
die
Verfassungsmäßigkeit
der
Verträge
zu
überprüfen.
As
in
the
Benelux
countries,
French
courts
have
no
jurisdiction
to
rule
on
the
constitutionality
of
the
Treaties.
EUbookshop v2
Wie
in
den
Benelux-Staaten
haben
die
französischen
Gerichte
keine
Kompetenz,
die
Verfassungsmäßigkeit
der
Verträge
zu
überprüfen.
As
in
the
Benelux
States,
French
courts
have
no
jurisdiction
to
decide
whether
treaties
are
constitutional.
EUbookshop v2
Unsere
Satelliten
schießen
nicht,
führungsstelle
im
Dienst
der
politischen
Erfordernisse
der
Europä
können
aber
die
Einhaltung
der
Verträge
überprüfen.
Surveillance
to
verify
that
a
treaty
is
being
applied,
for
example,
is
a
way
of
ensuring
peace
agreements
are
respected.
EUbookshop v2
Bevor
die
Zahl
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zwanzig
überschreiten
wird,
wird
eine
weitere
Regierungskonferenz
einberufen,
um
die
institutionellen
Bestimmungen
der
Verträge
umfassend
zu
überprüfen.
Age
neral
revision
of
the
institutional
arrange
ments
in
the
treaties
will
be
the
subject
of
another
intergovernmental
conference
to
be
convened
before
membership
of
the
European
Union
exceeds
20.
EUbookshop v2
Wie
in
den
Beneluxstaaten
haben
auch
in
Frankreich
die
Gerichte
keine
Kompetenz,
die
Verfassungsmäßigkeit
der
Verträge
zu
überprüfen.
As
in
the
Benelux
countries,
French
courts
have
no
jurisdiction
to
rule
on
the
constitutionality
of
the
Treaties.
EUbookshop v2
Außerdem
forderte
es
die
Wettbewerbsdienststelle
auf,
die
Verträge
zu
überprüfen,
auf
deren
Grundlage
TABACALERA
auf
dem
relevanten
Markt
(Spanien
und
Balearen)
Tabakwaren
für
andere
Firmen
herstellt.
In
addition,
it
also
requested
the
SDC
to
examine
the
contracts
under
which
Tabacalera
producesmanufactured
tobacco
on
the
market
in
question
(mainland
Spain
and
the
Balearic
Islands)
for
othercompanies.
EUbookshop v2