Translation of "Vertagen" in English

Ich bitte Sie daher, die Abstimmung über diesen Punkt zu vertagen.
We therefore ask for the vote on this issue to be postponed.
Europarl v8

Technisch ist es möglich, diese Abstimmung bis April zu vertagen.
It is technically possible to postpone this vote until April.
Europarl v8

Ich möchte die Empfehlung der Berichterstatterin, die Abstimmung zu vertagen, unterstützen.
I would like to support the rapporteur' s recommendation that we defer the vote.
Europarl v8

Bedauerlicherweise haben wir nicht beschlossen, die Entscheidung zu vertagen.
It is unfortunate that we have not decided to postpone making the decision.
Europarl v8

Daher geht es lediglich darum, die Abstimmung um zwei Wochen zu vertagen.
Therefore, it is only a question of postponing the vote by two weeks.
Europarl v8

Wir sehen uns immer wieder gezwungen, die Prüfung von Berichten zu vertagen.
We are continually having to postpone the discussion of reports.
Europarl v8

Ich möchte daher beantragen, den Bericht Swiebel zu vertagen.
But I want to request that the Swiebel report be postponed to a later date.
Europarl v8

Ich schlage vor, ihn bis zur Dezembertagung in Straßburg zu vertagen.
I suggest that we postpone it until the December Strasbourg sitting.
Europarl v8

Wir können nicht untätig bleiben und dieses Problem vertagen.
We cannot remain idle and postpone this issue.
Europarl v8

Sie haben zu entscheiden, ob Sie die Sache vertagen wollen oder nicht.
It is for you to decide whether you would like to postpone or not.
Europarl v8

Ich schlage vor, die Abstimmung auf die nächste Sitzung zu vertagen.
I suggest postponing the vote to the next part-session.
Europarl v8

Wir können das Treffen nicht vertagen.
We can't postpone the meeting.
Tatoeba v2021-03-10

Im Fall einer schwerwiegenden Unordnung kann der Speaker die Parlamentssitzung ohne Abstimmung vertagen.
In the case of grave disorder, the Speaker may adjourn the House without taking a vote.
Wikipedia v1.0

Das PRÄSIDIUM beschließt, die Erörterung dieses Punkts zu vertagen.
The Bureau decided to defer discussion of the item to a future meeting.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM kommt überein, seinen Beschluss auf die nächste Sitzung zu vertagen.
The Bureau then agreed to take a decision on the subject at its next meeting.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium beschließt, dieses Thema auf eine spätere Sitzung zu vertagen.
The Bureau decided to postpone this item until a subsequent meeting.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium beschließt, die Prüfung dieses Tagesordnungspunkts auf die Dezember-Sitzung zu vertagen.
The Bureau decided to defer discussion of this point to its December meeting.
TildeMODEL v2018

Wollen wir den Streik nicht auf morgen vertagen?
How about postponing the strike till tomorrow?
OpenSubtitles v2018

Unter diesen Umständen sollten wir uns wohl vertagen.
Under the circumstances I think we should adjourn.
OpenSubtitles v2018

Wir können uns wohl bis nach den Tests vertagen.
I guess we may as well adjourn until after the tests.
OpenSubtitles v2018

Nach einem Gang schlug jemand vor zu vertagen.
After the first course, there was a move to adjourn.
OpenSubtitles v2018

Ich schlage vor, die Sitzung zu vertagen.
I suggest that we adjourn for the day.
OpenSubtitles v2018

Ich beantrage, dass wir bis auf Weiteres vertagen.
I move we adjourn out of respect until further notice.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir uns nicht besser vertagen?
Hadn't we better adjourned?
OpenSubtitles v2018

Mein Vorschlag lautet daher, die Abstimmung zu vertagen.
My proposal is that we postpone the vote to another occasion.
EUbookshop v2