Translation of "Vertagen" in English
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Abstimmung
über
diesen
Punkt
zu
vertagen.
We
therefore
ask
for
the
vote
on
this
issue
to
be
postponed.
Europarl v8
Technisch
ist
es
möglich,
diese
Abstimmung
bis
April
zu
vertagen.
It
is
technically
possible
to
postpone
this
vote
until
April.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Empfehlung
der
Berichterstatterin,
die
Abstimmung
zu
vertagen,
unterstützen.
I
would
like
to
support
the
rapporteur'
s
recommendation
that
we
defer
the
vote.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
haben
wir
nicht
beschlossen,
die
Entscheidung
zu
vertagen.
It
is
unfortunate
that
we
have
not
decided
to
postpone
making
the
decision.
Europarl v8
Daher
geht
es
lediglich
darum,
die
Abstimmung
um
zwei
Wochen
zu
vertagen.
Therefore,
it
is
only
a
question
of
postponing
the
vote
by
two
weeks.
Europarl v8
Wir
sehen
uns
immer
wieder
gezwungen,
die
Prüfung
von
Berichten
zu
vertagen.
We
are
continually
having
to
postpone
the
discussion
of
reports.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
beantragen,
den
Bericht
Swiebel
zu
vertagen.
But
I
want
to
request
that
the
Swiebel
report
be
postponed
to
a
later
date.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
ihn
bis
zur
Dezembertagung
in
Straßburg
zu
vertagen.
I
suggest
that
we
postpone
it
until
the
December
Strasbourg
sitting.
Europarl v8
Wir
können
nicht
untätig
bleiben
und
dieses
Problem
vertagen.
We
cannot
remain
idle
and
postpone
this
issue.
Europarl v8
Sie
haben
zu
entscheiden,
ob
Sie
die
Sache
vertagen
wollen
oder
nicht.
It
is
for
you
to
decide
whether
you
would
like
to
postpone
or
not.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
die
Abstimmung
auf
die
nächste
Sitzung
zu
vertagen.
I
suggest
postponing
the
vote
to
the
next
part-session.
Europarl v8
Wir
können
das
Treffen
nicht
vertagen.
We
can't
postpone
the
meeting.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Fall
einer
schwerwiegenden
Unordnung
kann
der
Speaker
die
Parlamentssitzung
ohne
Abstimmung
vertagen.
In
the
case
of
grave
disorder,
the
Speaker
may
adjourn
the
House
without
taking
a
vote.
Wikipedia v1.0
Das
PRÄSIDIUM
beschließt,
die
Erörterung
dieses
Punkts
zu
vertagen.
The
Bureau
decided
to
defer
discussion
of
the
item
to
a
future
meeting.
TildeMODEL v2018
Das
PRÄSIDIUM
kommt
überein,
seinen
Beschluss
auf
die
nächste
Sitzung
zu
vertagen.
The
Bureau
then
agreed
to
take
a
decision
on
the
subject
at
its
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
beschließt,
dieses
Thema
auf
eine
spätere
Sitzung
zu
vertagen.
The
Bureau
decided
to
postpone
this
item
until
a
subsequent
meeting.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
beschließt,
die
Prüfung
dieses
Tagesordnungspunkts
auf
die
Dezember-Sitzung
zu
vertagen.
The
Bureau
decided
to
defer
discussion
of
this
point
to
its
December
meeting.
TildeMODEL v2018
Wollen
wir
den
Streik
nicht
auf
morgen
vertagen?
How
about
postponing
the
strike
till
tomorrow?
OpenSubtitles v2018
Unter
diesen
Umständen
sollten
wir
uns
wohl
vertagen.
Under
the
circumstances
I
think
we
should
adjourn.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
wohl
bis
nach
den
Tests
vertagen.
I
guess
we
may
as
well
adjourn
until
after
the
tests.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
Gang
schlug
jemand
vor
zu
vertagen.
After
the
first
course,
there
was
a
move
to
adjourn.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
vor,
die
Sitzung
zu
vertagen.
I
suggest
that
we
adjourn
for
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
beantrage,
dass
wir
bis
auf
Weiteres
vertagen.
I
move
we
adjourn
out
of
respect
until
further
notice.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
uns
nicht
besser
vertagen?
Hadn't
we
better
adjourned?
OpenSubtitles v2018
Mein
Vorschlag
lautet
daher,
die
Abstimmung
zu
vertagen.
My
proposal
is
that
we
postpone
the
vote
to
another
occasion.
EUbookshop v2