Translation of "Versöhnliches ende" in English

Ich vertraue auf ein versöhnliches Ende im Nahen Osten.
I am hoping to see some positive developments in the Middle East.
Europarl v8

Uns ist in Brasilien ein versöhnliches Ende der FIA-WEC-Saison gelungen.
We managed to end the FIA WEC season on a positive note in Brazil.
ParaCrawl v7.1

Mit dem 2:0 über Grödig hat für Rapid eine bittere Woche am Sonntag ein versöhnliches Ende genommen.
A bitter week came to an end for Rapid on Sunday with a 2:0 win over Grödig.
WMT-News v2019

Schlussendlich verfällt der Film am Ende aber wieder ins Nachdenkliche und Ernste, was aber durchaus positiv zu sehen ist, da er nicht auf ein versöhnliches, kitschiges Ende hinarbeitet.
In the end the movie again drifts into pensive and serious realms, which is quite some positive aspect as the movie doesn't work towards an appeasing and cheesy ending.
ParaCrawl v7.1

Der sperrige Aufbau lässt keinen Funken Hoffnung aufkeimen, bevor sich die Stimmung komplett wandelt und ein leichtfüßiger Part für ein versöhnliches Ende sorgt.
The bulky construction does not spur any sparks of hope, before the mood changes completely and a light-footed part ensures a conciliatory end.
ParaCrawl v7.1

Danach gefragt, ob ihre Bücher »schonungslos« seien, entgegnet die Autorin: »Man kann viel in dieses Adjektiv hineininter pr etieren: Sagen wir einfach, dass meine Bücher, selbst wenn sie ein versöhnliches Ende haben, aufwühlend und erschütternd sind.
As her central themes, she explores the anxieties of young minds, the fear of being deserted, and loneliness. When asked if her books could appear »ruthless«, she remarked that »one can interpret many things from this adjective. Let us say that my books are deeply distressing and violent, even though they end positively.
ParaCrawl v7.1

Am Ende versöhnen sie sich und landen im Bett.
In the end, they reconcile and make love.
ParaCrawl v7.1

Zumal das Drama einen recht versöhnlichen Weg am Ende einschlägt und eine gewisse Wärme beizubehalten versucht.
Especially since the drama is going down a rather conciliatory road at the end trying to maintain a certain warmth.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt eine halbe Stunde, um euch zu versöhnen mit dem Ende von Übertragungen, dem Ende aller Signale, dem Ende von Daten.
You have half an hour to reconcile yourselves with the end of transmissions, the end of all signals, the end of data!
OpenSubtitles v2018

Es ist überraschend, wie versöhnlich das Ende stimmen kann, aber dann wiederum haben wir die Geschichte um einen Kämpfer, der zur Erleuchtung gelangt, schon öfters gesehen und "Ong Bak 3" kann nichts wirklich Neues liefern.
It's surprising how conciliatory the ending is, but then again we have already seen the story around a fighter who gets enlightened one or two times and "Ong Bak 3" can't deliver anything genuinely new.
ParaCrawl v7.1

Am Schluss muss sich alles natürlich in eine dramatischere Richtung entwickeln, aber der Film übertreibt es dabei nicht und überdies, was ihm hoch anzurechnen ist, schafft er es dabei immer noch den einen oder anderen Lacher unterzubringen, auch wenn am Ende alles auf ein etwas zu unbedeutendes und versöhnliches Happy End hinausläuft.
At the end, everything has to turn for the more dramatic, but the movie never goes overboard and additionally even manages to, and that is something I have to give it special credit for, still cause one or two good laughs, even if ultimately the comedy heads to a trivial and conciliatory happy end. But I suppose that's better than doing a complete U-turn like most Korean movies are known to do nowadays.
ParaCrawl v7.1

Botschafter Kongahage stellte fest, mit dem Erreichen der besagten Ziele würden die thematischen Gebiete der WCY-2014 in der Realisierung von gleichem Zugang zu gutter Ausbildung, Vollbeschäftigung und Unternehmertum, der Bekämpfung von Armut sowie Ernährungssicherheit, Förderung gesunder Lebensweise und Zugang zu Gesundheitsvorsorge, Schutz der Umwelt, Katastrophenvorsorge und Jugend-zentrierte Urbanisierung, Friedenssicherung, Versöhnung und Ende von Gewalt und der Sicherstellung von inklusiven Angeboten von Sport und Kultur liegen.
Ambassador Kongahage stated having achieving the said goals the thematic areas for WCY-2014 would be realizing equal access to quality education, full employment and entrepreneurship, poverty eradication and food security, promoting healthy lives and access to health, environment protection, emergency preparedness and youth centred urbanization, realizing peace, reconciliation and ending violence, ensuring inclusive recreation as well as sports and cultures.
ParaCrawl v7.1

Eine Gratwanderung vor zunächst skeptischen Fans des Oberösterreichers, die dank der Klasse und Professionalität des Mannheimers zu einem versöhnlichen Ende führt.
A balancing act in front of initially sceptical fans of the Upper Austrian, which leads to a happy ending thanks to the class and professionalism of the man from Mannheim.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck legte der Ausschuss einen Vorschlag für eine Verordnung vor, mit der das PEACE-Programm der EU für die Fortsetzung und Stärkung der grenzüberschreitenden Unterstützung für Frieden und Versöhnung bis Ende 2020 bei einem in Nordirland noch nicht vereinbarten Brexit fortgesetzt werden soll.
To this end, the Committee submitted a proposal for a regulation to continue the EU PEACE program for the continuation and strengthening of cross-border support for peace and reconciliation by the end of 2020 in the case of Brexit not yet agreed in Northern Ireland.
ParaCrawl v7.1

Ohne das versöhnliche Ende und Hwangs tolle Leistung wäre die Wertung aber in jedem Fall schlechter ausgefallen.
Without the conciliatory ending and Hwang's great performance the score would have been worse, however.
ParaCrawl v7.1

Und obwohl ein versöhnliches Happy End anders aussieht, schafft es Ulli Lust, diese irre gute Geschichte zu einem, ja, Ende zu bringen.
And although a conciliatory happy ending looks rather different, Ulli Lust nevertheless manages to bring this ridiculously good story to, well, an end.
ParaCrawl v7.1