Translation of "Verstärkt sich" in English
Rußland
hat
sich
verstärkt
eingeschaltet,
was
wir
nachdrücklich
begrüßen.
Russia
has
become
more
involved,
which
we
very
much
welcome.
Europarl v8
Das
Preisgefälle
zwischen
dem
US-amerikanischen
und
dem
europäischen
Markt
hat
sich
verstärkt.
The
price
difference
between
the
American
market
and
the
European
market
has
increased.
Europarl v8
Trotz
der
Krise
hält
die
liberale
Welle
unvermindert
an
und
verstärkt
sich
sogar.
During
the
crisis,
the
liberal
wave
rolls
on
and
grows
larger.
Europarl v8
Das
OHCHR
kann
sich
verstärkt
für
eine
Intensivierung
der
internationalen
Zusammenarbeit
einsetzen.
OHCHR
can
play
a
greater
role
in
advocating
for
greater
international
cooperation.
MultiUN v1
Ab
1972
wandte
sie
sich
verstärkt
der
Gospel-Musik
zu.
She
looked
great
then
and
she
looks
great
now.
Wikipedia v1.0
Der
Geruch
verstärkt
sich
beim
Zerreiben
von
Blättern
oder
Stängeln.
It
is
easily
recognizable
by
the
characteristic
smell
of
bitumen
from
its
leaves.
Wikipedia v1.0
Zurück
in
London
widmete
er
sich
verstärkt
dem
Unterrichten.
On
his
return
to
London
he
took
up
a
teaching
post
at
the
RAM
which
he
held
until
1858.
Wikipedia v1.0
Überall
in
der
Region
verstärkt
sich
der
Reiz
an
der
Macht
zu
bleiben.
The
attraction
of
remaining
in
power
is
getting
stronger
across
the
region.
News-Commentary v14
Auf
multilateraler
Ebene
verstärkt
sich
die
Beziehung
zwischen
Handel
und
Verbraucherinteressen.
At
the
multilateral
level,
the
relationship
between
trade
and
consumer
interests
is
growing.
TildeMODEL v2018
Dadurch
verstärkt
sich
auch
die
Distanz
zwischen
der
EU
und
der
Gesellschaft.
This
increases
also
the
distance
between
the
EU
and
society.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
verstärkt
sich
der
Streckennetz-Wettbewerb.
It
leads
furthermore
to
an
increase
in
network
competition.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
sollte
sich
verstärkt
auf
die
strategischen
Ziele
konzentrieren.
The
European
Council
should
strengthen
its
focus
on
strategic
objectives.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
kümmern
sich
verstärkt
um
die
frühzeitige
Verhinderung
bzw.
Behebung
von
Engpässen.
Member
States
put
more
emphasis
on
preventing
and
combating
bottlenecks.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
der
Union
muß
sich
verstärkt
einer
gesicherten
Energieversorgung
widmen.
EU
policy
must
concentrate
more
on
securing
energy
supplies.
TildeMODEL v2018
In
Zukunft
will
man
sich
verstärkt
auf
besondere
soziale
Brennpunkte
und
Risikogruppen
konzentrieren.
Future
action
will
be
focused
more
on
priority
areas
and
at-risk
groups.
TildeMODEL v2018
Strafverfolgungsbeamte
und
Gerichtsbedienstete
sollten
sich
verstärkt
der
Probleme
dieser
Personen
annehmen.
Law
enforcement
and
judicial
officers
should
have
an
increased
awareness
of
the
problems
of
those
persons.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Politik
muß
sich
verstärkt
auf
die
vorwettbewerbliche
Forschung
und
Entwicklung
konzentrieren.
European
policy
must
concentrate
to
a
greater
extent
on
pre-competition
R
&
D.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bemüht
sich
verstärkt
um
die
Modernisierung
und
Vereinfachung
des
Gemeinschaftsrechts.
The
Commission
has
reinforced
its
efforts
to
modernise
and
simplify
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
verstärkt
um
die
Mobilisierung
zusätzlicher
entwicklungsrelevanter
Finanzmittel
bemühen.
Member
States
should
step
up
efforts
to
mobilise
additional
development-relevant
finance.
TildeMODEL v2018
Selbst
gegen
bestimmte
erneuerbare
Energieträger
wie
Windkraftanlagen
regt
sich
verstärkt
Widerstand.
Even
certain
renewable
energies
like
wind
mills
are
increasingly
subject
to
resistance.
TildeMODEL v2018