Translation of "Verstärkt sich" in English

Rußland hat sich verstärkt eingeschaltet, was wir nachdrücklich begrüßen.
Russia has become more involved, which we very much welcome.
Europarl v8

Das Preisgefälle zwischen dem US-amerikanischen und dem europäischen Markt hat sich verstärkt.
The price difference between the American market and the European market has increased.
Europarl v8

Trotz der Krise hält die liberale Welle unvermindert an und verstärkt sich sogar.
During the crisis, the liberal wave rolls on and grows larger.
Europarl v8

Das OHCHR kann sich verstärkt für eine Intensivierung der internationalen Zusammenarbeit einsetzen.
OHCHR can play a greater role in advocating for greater international cooperation.
MultiUN v1

Ab 1972 wandte sie sich verstärkt der Gospel-Musik zu.
She looked great then and she looks great now.
Wikipedia v1.0

Der Geruch verstärkt sich beim Zerreiben von Blättern oder Stängeln.
It is easily recognizable by the characteristic smell of bitumen from its leaves.
Wikipedia v1.0

Zurück in London widmete er sich verstärkt dem Unterrichten.
On his return to London he took up a teaching post at the RAM which he held until 1858.
Wikipedia v1.0

Überall in der Region verstärkt sich der Reiz an der Macht zu bleiben.
The attraction of remaining in power is getting stronger across the region.
News-Commentary v14

Auf multilateraler Ebene verstärkt sich die Beziehung zwischen Handel und Verbraucherinteressen.
At the multilateral level, the relationship between trade and consumer interests is growing.
TildeMODEL v2018

Dadurch verstärkt sich auch die Distanz zwischen der EU und der Gesell­schaft.
This increases also the distance between the EU and society.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus verstärkt sich der Streckennetz-Wettbewerb.
It leads furthermore to an increase in network competition.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat sollte sich verstärkt auf die strategischen Ziele konzentrieren.
The European Council should strengthen its focus on strategic objectives.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten kümmern sich verstärkt um die frühzeitige Verhinderung bzw. Behebung von Engpässen.
Member States put more emphasis on preventing and combating bottlenecks.
TildeMODEL v2018

Die Politik der Union muß sich verstärkt einer gesicherten Energieversorgung widmen.
EU policy must concentrate more on securing energy supplies.
TildeMODEL v2018

In Zukunft will man sich verstärkt auf besondere soziale Brennpunkte und Risikogruppen konzentrieren.
Future action will be focused more on priority areas and at-risk groups.
TildeMODEL v2018

Strafverfolgungsbeamte und Gerichtsbedienstete sollten sich verstärkt der Probleme dieser Personen annehmen.
Law enforcement and judicial officers should have an increased awareness of the problems of those persons.
TildeMODEL v2018

Die europäische Politik muß sich verstärkt auf die vorwettbewerbliche Forschung und Entwicklung konzentrieren.
European policy must concentrate to a greater extent on pre-competition R & D.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bemüht sich verstärkt um die Modernisierung und Vereinfachung des Gemeinschaftsrechts.
The Commission has reinforced its efforts to modernise and simplify EU legislation.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten sich verstärkt um die Mobilisierung zusätzlicher entwicklungsrelevanter Finanzmittel bemühen.
Member States should step up efforts to mobilise additional development-relevant finance.
TildeMODEL v2018

Selbst gegen bestimmte erneuerbare Energieträger wie Windkraftanlagen regt sich verstärkt Widerstand.
Even certain renewable energies like wind mills are increasingly subject to resistance.
TildeMODEL v2018