Translation of "Verständnisvolle art" in English

Angesichts dessen ist die Kommission dem Parlament für die konstruktive Haltung, die es bei der ersten und bei der zweiten Lesung gezeigt hat, um so dankbarer, und wir sind insbesondere dem Berichterstatter Medina Ortega, der auch der Berichterstatter für die allgemeine Richtlinie über den Datenschutz war, für seine große Geduld und die verständnisvolle und produktive Art und Weise dankbar, mit der er die vorgeschlagene Richtlinie bei der zweiten Lesung behandelt hat.
In view of that fact the Commission is all the more grateful to this House for the constructive attitude that has been shown both in the first and second readings and we are particularly grateful to the rapporteur, Mr Medina Ortega, who was also the rapporteur for the general directive on data protection, for his particular patience and for the perceptive and productive way in which he has dealt with the proposed directive on second reading.
Europarl v8

Angesichts des sen ist die Kommission dem Parlament für die konstruktive Haltung, die es bei der ersten und bei der zweiten Lesung gezeigt hat, um so dankbarer, und wir sind insbesondere dem Berichterstatter Medina Ortega, der auch der Berichterstatter für die allgemeine Richtlinie über den Datenschutz war, für seine große Geduld und die verständnisvolle und produktive Art und Weise dankbar, mit der er die vorgeschlagene Richtlinie bei der zweiten Lesung behandelt hat.
The arrival at a common position has - to say the least - taken rather longer than usual and, understandably, that has caused some inconvenience for this Parliament. In view of that fact the Commission is all the more grateful to this House for the constructive attitude that has been shown both in the first and second readings and we are particularly grateful to the rapporteur, Mr Medina Ortega, who was also the rapporteur for the general directive on data protection, for his particular patience and for the perceptive and productive way in which he has dealt with the proposed directive on second reading.
EUbookshop v2

Seine jungen Gefährten liebten ihn wirklich, nicht nur, weil er Gerechtigkeitsgefühl besaß, sondern auch, weil ihm eine seltene und verständnisvolle Art von Sympathie zu eigen war, die Liebe ahnen ließ und an eine verhaltene Form von Mitgefühl grenzte.
He was really loved by his youthful associates, not only because he was fair, but also because he possessed a rare and understanding sympathy that betokened love and bordered on discreet compassion.
ParaCrawl v7.1