Translation of "Versorgung übernehmen" in English

Ziel: Entwicklung und Demonstration kostengünstiger Geräte und Dienste zur Unterstützung individueller Gesundheitsfürsorge, damit Bürger eine aktivere Rolle bei der Vorbeugung, medizinischen Versorgung und Rehabilitation übernehmen.
Objective: To develop and demonstrate affordable appliances and services for personal health status support to enable citizens to take a more active role in prevention, care and rehabilitation.
EUbookshop v2

Die Oligomermaterialien können dabei zur Fixierung von Wirkstoffen für vorbestimmte Zeiträume auf Hautpartien eingesetzt werden, sie können aber selber auch wichtige Funktionen beispielsweise in der Wundversorgung oder in der kosmetischen Versorgung unverletzter Hautpartien übernehmen.
The oligomeric materials can be used to fix active substances on parts of the Skin for predetermined periods, although they may themselves also be used to perform important functions, for example, in the dressing of wounds or in the cosmetic care of undamaged skin.
EuroPat v2

Wir haben vor, diese Kinder zu alphabetisieren, aber zuerst müssen wir die Eltern davon überzeugen, dass sie die Verantwortung für ihre Kinder und deren Versorgung übernehmen sollen und nicht umgekehrt.
We would like to convince the parents to take responsibility for taking care of their family and children and thereby enable education for their children instead.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen eines Total Technical Support TTS® wird Lufthansa Technik für bis zu sieben Großraumflugzeuge des Typs Airbus A330-200 der Airline unter anderem die Komponentenversorgung, die Flugzeugwartung, Engineering-Leistungen und die Versorgung mit Verbrauchsmaterialien übernehmen.
In the framework of a Total Technical Support TTS®, Lufthansa Technik will among other aspects handle component supply, aircraft maintenance, engineering services and the supply of consumables for up to seven Airbus A330-200 widebody aircraft of the airline.
ParaCrawl v7.1

Dazu wurde das gesamte Netz auf mehreren fachlichen Gebieten für die Behandlung, Pflege und Therapie standardisiert und Experten geschaffen, die im gesamten Hamburger Stadtgebiet die Versorgung übernehmen können.
In addition the entire net in several technical areas for the treatment, care and therapy was standardized and created experts, who can transfer the supply in the entire Hamburg city.
ParaCrawl v7.1

Dadurch, dass verschiedene Endstufenteile eines Leistungsverstärkers über eine gemeinsame Zuleitung von verschiedenen Netzteilen versorgt werden, erfolgt auch bei Ausfall eines Netzteils ein weiterer Betrieb, ohne dass hierfür die verbleibenden Netzteile die Versorgung zwangsweise übernehmen müssen.
Since various output-stage components of a power amplifier are supplied by a common supply line from various power-supply units, operation continues in the event of a failure of a power-supply unit without the remaining power-supply units having to take over the supply in a compulsory manner.
EuroPat v2

Entweder die primäre elektrische Leistungsquelle oder ein zweiter DC/DC-Konverter wird in dem Fall die Versorgung übernehmen.
Either the primary electrical power source or a second DC/DC converter will take over the supply of power in this case.
EuroPat v2

Dabei kann die Erfindung entweder die gespeicherte Energie zur Verfügung stellen bis der Ausfall behoben wurde, oder eine weitere Notstromquelle, wie sie beispielsweise Dieselgenerator darstellen ersetzen und die weitere Versorgung des Netzes übernehmen.
In this connection, the invention can either make the stored energy available until the failure has been corrected, or can replace a further emergency power source, such as that represented by diesel generators, for example, and take over further supply to the network.
EuroPat v2

Damit ist der Vorteil verbunden, dass bei Ausfall eines Umrichters die verbleibenden Umrichter die elektrische Versorgung der Wicklungssysteme übernehmen können.
This is associated with the advantage that, if one converter fails, the remaining converters can take over the electrical supply for the winding systems.
EuroPat v2

Dafür muss dem Bürger stärker als bisher zugetraut werden, dass er mehr Verantwortung für sich selbst in der Krankenversicherung und -versorgung übernehmen und über Alternativen entscheiden kann.
In return, our citizens to need to assume greater responsibility for themselves with respect to health insurance and healthcare and with respect to the decision about possible alternatives.
ParaCrawl v7.1

Die audiologische Versorgung der Kinder übernehmen Studenten und Professoren der Fakultät für Audiologie von der Nova Southeastern Universität (Florida), die einmal pro Jahr nach Nicaragua reisen.
The children's audiological treatment is provided by students and professors from the Department of Audiology at Nova Southeastern University in Florida, who travel to Nicaragua once a year.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, viele Männer hätten es durchaus gerne, wenn ihre Frauen die ganze Last der Versorgung der Familie übernehmen würden, so dass sie selbst ohne Sorge das Amt der Führung übernehmen könnten.
I think many men would love for their wives to assume the entire burden of providing for the needs of the family so that they can lead or minister without any concern.
ParaCrawl v7.1

Befähigt zu einer wissenschaftlich fundierten Versorgung übernehmen sie Verantwortung für den Prozess und das Ergebnis der evidenzbasierten Pflege im multiprofessionellen Team.
Trained in scientifically founded nursing care, they assume responsibility for the process and the result of evidence-based care in multi-professional teams.
ParaCrawl v7.1

Das telemedizinische Angebot dient in erster Linie den Patienten, es stärkt aber auch die Hausärzte in ländlichen Regionen, die dort hauptsächlich die Versorgung von Herzpatienten übernehmen.
The telemedical service primarily serves patients, but it also strengthens family doctors in rural areas, who mainly take over the care of heart patients there.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang kommt den Betroffenen und deren Angehörigen eine besondere Rolle zu, da häufig sie die Versorgung der Dekubitalulcera übernehmen – teilweise mit Unterstützung eines formellen Pflegedienstes.
Since the persons concerned and their family members are usually responsible for the treatment of decubitus ulcera (sometimes in cooperation with caregivers), special attention needs to be turned on their support.
ParaCrawl v7.1

Die Systematik und das gesamte Dienstleistungspaket werden, nach entsprechender Schulung, an "Filialen" (weitere Therapiestationen) übergeben, die dann ebenso die Versorgung übernehmen, bis ein flächendeckendes System etabliert ist.
The system and the complete service-solution will be, after referring training, transferred to other satellites (therapy-units), which will then take over the supply until area-coverage is reached.
ParaCrawl v7.1

Es war 1972, als der Papa den Sohnemann bat, bei einem Rennen die ärztliche Versorgung zu übernehmen.
It was at a race in 1972 that he asked his son to take over the medical treatment.
ParaCrawl v7.1

Der Film behandelt das Paradox, dass einerseits alle Menschen ihre erste Nahrungserfahrung im Mutterleib machen und auch in den folgenden Jahren häufig Frauen die kulinarische Versorgung übernehmen.
The film depicts a paradox: everyone's first experience with food is in the womb; and in the following years, it is often women who care for our culinary needs.
ParaCrawl v7.1