Translation of "Versicherungstechnischen gründen" in English
Private
Umzüge
können
aus
versicherungstechnischen
Gründen
nicht
durchgeführt
werden.
Due
to
insurance
reasons
we
do
not
carry
out
private
removals.
CCAligned v1
Schon
aus
versicherungstechnischen
Gründen
ist
ein
Zaun
zum
Schutz
der
Anlage
Pflicht.
Even
for
actuarial
reasons
a
fence
is
obligatory
for
the
protection
of
your
plant.
CCAligned v1
Aus
versicherungstechnischen
Gründen
müssen
Sie
diese
selbst
am
Fahrzeug
anbringen.
For
insurance
reasons,
you
must
install
yourself
on
the
vehicle.
CCAligned v1
Aus
versicherungstechnischen
Gründen
ist
jede
andere
Form
der
Meldung
unwirksam.
For
insurance
reasons
any
other
form
of
reporting
shall
be
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Aus
versicherungstechnischen
Gründen
ist
hierfür
ein
Segelschein
des
Heimatlandes
erforderlich.
For
insurance
reasons,
a
valid
sailing
licence
from
the
student's
home
country
is
required.
ParaCrawl v7.1
Alle
mitreisenden
Personen
sind
aus
versicherungstechnischen
Gründen
namentlich
bei
der
Buchung
anzugeben.
For
insurance
reasons,
all
fellow
travellers
must
be
named
upon
booking.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
Sie
aus
versicherungstechnischen
Gründen
nicht
im
Möbelwagen
mitnehmen.
Actuarial
we
are
not
allowed
to
take
you
with
us
in
our
trucks.
ParaCrawl v7.1
Aus
versicherungstechnischen
Gründen
müssen
alle
Rücksendungen
als
nachverfolgtes
Paket
durchgeführt
werden.
Due
to
insurance
reasons
return
deliveries
must
be
executed
as
tracked
parcel
post.
ParaCrawl v7.1
Aus
rechtlichen
und
versicherungstechnischen
Gründen
gibt
es
umfassende
Vorschriften
für
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz.
There
are
extensive
health
and
safety
provisions
for
legal
and
insurance-related
reasons.
TildeMODEL v2018
Aus
versicherungstechnischen
Gründen
müssen
wir
Ihnen
bei
Veranstaltungen
Aufsichtspersonal
des
Vereins
zur
Seite
stellen.
For
reasons
of
insurance
terms,
we
must
put
our
supersiory
staff
aside
at
any
event.
ParaCrawl v7.1
Das
war
alles
in
trockenen
Tüchern,
hat
aber
aus
versicherungstechnischen
Gründen
leider
nicht
geklappt.
Everything
was
planned
out
but
it
had
to
be
cancelled
for
insurance
reasons.
ParaCrawl v7.1
Andere
Sachen
sind
zu
gefährlich
und
die
dürfen
wir
auch
aus
versicherungstechnischen
Gründen
nicht
machen.
Other
things
are
too
dangerous
and
we
are
not
allowed
to
do
them
for
insurance
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
versicherungstechnischen
Gründen
ist
der
Abschluss
eines
unvergüteten
Praktikumsvertrags
mit
der
Universität
Bielefeld
notwendig.
For
insurance
reasons
it
is
necessary
to
conclude
a
placement
agreement
with
Bielefeld
University.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
wurde
eine
Produktion
in
China
in
Erwägung
gezogen,
doch
aus
versicherungstechnischen
Gründen
wollte
Somerwood,
dass
der
Rollator
in
Europa
hergestellt
wird.
Production
in
China
was
considered,
but
for
insurance
reasons
Somerwood
wanted
the
rollator
to
be
manufactured
in
Europe.
EUbookshop v2
Und
jetzt
sag
ihm,
dass
es
schon
allein
aus
versicherungstechnischen
Gründen
nicht
zu
verantworten
ist,
dass
er
sich
frei
auf
dem
Firmengelände
bewegt.
And
now
tell
him
that
for
insurance
purposes
alone,
his
access
to
the
company
grounds
must
be
restricted.
OpenSubtitles v2018
Du
Kind
vielleicht
gefragt
nach
ihrem
NIE
Anzahl,
die
an
einigen
Stellen
aus
versicherungstechnischen
Gründen
sortiert
wird.
You
child
maybe
asked
for
their
NIE
Number
to
play
sorts
in
some
places
for
insurance
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
zuverlässige
Erfassung
der
korrekten
und
regelmäßigen
Medikamenteneinnahme
durch
den
Patienten,
einerseits
aus
gesundheitlichen
und
andererseits
aus
versicherungstechnischen
Gründen,
ist
daher,
zumindest
für
bestimmte
Klassen
von
Medikamenten,
wünschenswert.
The
reliable
detection
of
correct
and
regular
medicament
uptake
by
the
patients
is
therefore
desirable,
at
least
for
certain
classes
of
medicaments,
firstly
for
health
reasons
and
secondly
for
insurance
purposes.
EuroPat v2
Desweiteren
ist
das
Fahren
mit
entsprechenden
Rollschuhen
in
vielen
Bereichen,
beispielsweise
in
Parkanlagen,
Einkaufspassagen
und
in
Gebäuden,
wie
beispielsweise
Supermärkten,
Geschäften
und
dergleichen,
verboten,
unter
anderem
aus
versicherungstechnischen
Gründen.
Furthermore,
the
use
of
such
roller
skates
is
prohibited
in
many
areas,
for
example,
in
parks,
malls,
and
within
buildings
such
as
supermarkets,
businesses
etc.
especially
because
of
liability
reasons.
EuroPat v2
Der
Abbau
kann
aus
versicherungstechnischen
Gründen
erst
beginnen,
wenn
alle
Teilnehmer
die
Hallen
verlassen
haben,
der
Teppich
entfernt
ist
und
DB
Schenker
das
Leergut
in
die
Halle
eingerollt
hat.
For
technical
reasons,
dismantling
can
only
start
when
all
participants
have
left
the
halls,
the
carpet
has
been
removed
and
DB
Schenker
has
rolled
empties
into
the
hall.
CCAligned v1
Kurze
Zeit
nach
einer
Sedierung
werden
Sie
sich
zwar
in
den
meisten
Fällen
ganz
normal
fühlen
-
Sie
dürfen
aber
aus
versicherungstechnischen
Gründen
keinesfalls
ein
Fahrzeug
lenken.
Shortly
after
a
sedation,
you
will
feel
quite
normal
in
most
cases
-
but
you
may
not
drive
for
insurance
reasons.
CCAligned v1
Aus
versicherungstechnischen
Gründen
ist
es
leider
nicht
erlaubt,
in
den
Ausstellungsräumen
zu
essen
oder
zu
trinken.
For
insurance
reasons,
visitors
are
not
allowed
to
eat
or
drink
in
the
exhibition
spaces.
CCAligned v1
Beachten
Sie
bitte,
dass
ich
aus
versicherungstechnischen
Gründen
keine
Materialbestellungen
aus
USA
oder
Kanada
akzeptieren
kann.
Please
note
that
due
to
insurance
restrictions
the
website
is
not
set
up
to
accept
physical
orders
from
US
and
Canada.
CCAligned v1
Die
Werke
der
amerikanischen
Pop-Heroen
kosten
auf
Auktionen
Summen
zwischen
50
und
100
Millionen
Dollar
und
waren
aus
versicherungstechnischen
Gründen
nur
unter
großen
Schwierigkeiten
zu
bekommen.
The
works
of
the
American
Pop
heroes,
which
sell
for
sums
between
50
and
100
million
dollars
at
auctions,
were
very
difficult
to
obtain
for
insurance
reasons.
ParaCrawl v7.1