Translation of "Verschiedenen gründen" in English
Aus
verschiedenen
Gründen
treffen
Verwaltungslasten
KMU
härter
als
größere
Unternehmen.
For
several
reasons,
administrative
burdens
hit
SMEs
harder
than
bigger
companies.
Europarl v8
Das
Entlastungsverfahren
ist
aus
verschiedenen
Gründen
keineswegs
befriedigend.
The
procedure
for
closing
the
accounts
is
far
from
satisfactory
for
several
reasons.
Europarl v8
Diese
Art
von
Beschränkungen
sollte
aus
verschiedenen
Gründen
aufgehoben
werden.
These
types
of
restrictions
should
be
removed
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Die
genaue
Vorhersage
der
Ausgaben
ist
aus
verschiedenen
Gründen
schwierig.
There
are
many
reasons
why
it
is
difficult
to
estimate
expenditure
accurately.
Europarl v8
Ich
habe
aus
verschiedenen
Gründen
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
I
rejected
this
report
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Ich
stimme
aus
verschiedenen
Gründen
gegen
diesen
Bericht.
I
am
voting
against
this
report
for
many
reasons.
Europarl v8
Gleichwohl
konnten
wir
aus
verschiedenen
spezifischen
Gründen
nicht
für
diesen
Bericht
stimmen.
That
being
said,
we
were
unable
to
vote
in
favour
of
this
report
for
several
specific
reasons.
Europarl v8
Dazu
war
die
Zeit
aus
verschiedenen
Gründen
reif.
For
a
variety
of
reasons,
the
time
is
ripe
for
this.
Europarl v8
Das
Parlament
fühlt
sich
diesen
Haushaltslinien
aus
verschiedenen
Gründen
verpflichtet.
This
Parliament
is
deeply
committed
to
those
lines
for
several
reasons.
Europarl v8
Insgesamt
ist
das
meiner
Ansicht
nach
aus
verschiedenen
Gründen
eine
positive
Sache.
All
in
all
a
good
thing,
I
would
have
thought,
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Eine
solche
Differenz
kann
aus
verschiedenen
Gründen
auftreten,
u.
a.:
Such
a
difference
may
arise
for
a
number
of
reasons,
including:
DGT v2019
Dies
ist
aus
verschiedenen
Gründen
eine
historische
Abstimmung.
This
is
an
historic
vote
for
several
reasons.
Europarl v8
Aus
verschiedenen
Gründen
beteiligen
wir
uns
heute
nicht
an
der
Abstimmung
über
BSE.
We
have
not
taken
part
in
the
BSE
vote
today,
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Wir
können
diesen
Bericht
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
unterstützen.
For
several
reasons,
we
are
unable
to
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Das
ist
aus
verschiedenen
Gründen
abwegig.
That
is
mistaken
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Diese
Änderungen
sind
für
die
polnischen
Bürger
aus
verschiedenen
Gründen
unannehmbar.
These
amendments
are
unacceptable
to
Polish
citizens
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Die
Marktordnung
im
Rohtabaksektor
ist
aus
verschiedenen
Gründen
unangemessen.
The
common
organisation
of
the
market
in
the
raw
tobacco
industry
is,
for
a
variety
of
reasons,
unhealthy.
Europarl v8
Dieser
Handel
sorgt
seit
einiger
Zeit
aus
verschiedenen
Gründen
für
Reibungspunkte
mit
Russland.
This
trade
has
created
friction
with
Russia
for
some
time,
for
various
reasons.
Europarl v8
Die
Steigerung
der
Energieeffizienz
ist
aus
verschiedenen
Gründen
ein
wichtiges
Ziel.
Increasing
energy
efficiency
is
an
important
aim
for
many
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
aus
verschiedenen
Gründen
gegen
die
Richtlinie
gestimmt.
I
have
voted
against
the
directive
for
several
reasons.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
ist
aus
verschiedenen
Gründen
wichtig.
This
directive
is
important
for
several
reasons.
Europarl v8
Ich
stimmte
aus
verschiedenen
Gründen
und
ohne
zu
zögern
gegen
diesen
Bericht.
I
had
no
hesitation
in
voting
against
this
report,
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
die
Änderungsanträge
32
und
34
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
akzeptieren.
The
Commission
cannot
accept
Amendments
32
and
34
for
different
reasons.
Europarl v8
Dieses
Ergebnis
hat
aus
verschiedenen
Gründen
ein
hohes
Maß
an
Ungewissheit
zur
Folge.
This
outcome
created
great
uncertainty
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Wir
befürworten
diesen
Text
aus
verschiedenen
Gründen.
We
are
in
favour
of
this
text,
for
various
reasons.
Europarl v8
Metadaten
sind
aus
verschiedenen
Gründen
wichtig.
I
think
that
metadata's
important
for
a
couple
of
reasons.
TED2020 v1
Aus
verschiedenen
Gründen
wurde
sie
später
des
Mordes
angeklagt.
For
various
reasons,
she
was
later
charged
with
murder.
TED2020 v1
Das
ist
aus
verschiedenen
Gründen
interessant,
zum
Beispiel
für
Zeitreisen.
There
are
several
reasons
why
this
is
interesting
and
one
of
them,
of
course,
is
time
travel.
TED2013 v1.1
Aber
sie
starben
aufgrund
verschiedenen
persönlichen
Gründen.
But
they
died
because
of
all
different
personal
reasons.
TED2013 v1.1