Translation of "Verschärfen" in English

Vorurteile aus dem letzten Jahrhundert verschärfen die demografische Krise.
The prejudices of the last century are deepening the demographic crisis.
Europarl v8

Die Kommission fordert, den Stabilitäts- und Wachstumspakt zu verschärfen.
The Commission is calling for the Stability and Growth Pact to be tightened up.
Europarl v8

Die Einführung neuer Schulden wird das europäische Schuldenproblem verschärfen.
Introducing new debts will exacerbate the European debt problem.
Europarl v8

Diese Praxis der Desinformation hat nur dazu beigetragen, das Problem zu verschärfen.
The disinformation measures have only served to aggravate the problem.
Europarl v8

Natürlich müssen wir die Vorschriften in der EU verschärfen.
Of course it is important to tighten up EU regulations.
Europarl v8

Diese Probleme werden nicht nur nicht gelöst - sie verschärfen sich vielmehr.
Those problems are not only not being addressed, they are becoming worse.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir schlagen sehr ernsthaft vor, es zu verschärfen.
Madam President, we propose very seriously to exacerbate it.
Europarl v8

All diese Faktoren verschärfen die Lage unserer gemeinschaftlichen Textilindustrie.
All these factors are hitting our Community textile industry.
Europarl v8

Daher ist es erforderlich, die Rechtsvorschriften zur Identifikation zu verschärfen.
Therefore, it is necessary to tighten up legislation on identification.
Europarl v8

Eine davon möchte das System der Handelspräferenzen verschärfen.
One of these concerns tightening up the system of trading preferences.
Europarl v8

Die Zeit ist also wirklich gekommen, unsere Maßnahmen zu verschärfen.
The time has truly come to step us the measures.
Europarl v8

Wir fordern die Europäische Kommission auf, die Maßnahmen jetzt wirklich zu verschärfen.
We ask the European Commission to genuinely step up its measures.
Europarl v8

Die Änderungen betreffen die Notwendigkeit, die Aufsicht von grenzüberschreitenden Bankengruppen zu verschärfen.
The amendments concern the need to tighten up the supervision of cross-border banking groups.
Europarl v8

Es sollten keine Maßnahmen eingeleitet werden, die die Krise verschärfen.
Measures should not be taken if they exacerbate the crisis.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz werden sich die heutigen Ungleichheiten verschärfen und zu krassen Gegensätzen werden.
However, the current inequalities are going to get worse and become very obvious.
Europarl v8

Es gibt Empfehlungen, die Strafe für Menschenschmuggel zu verschärfen.
It has been proposed that the penalties for trafficking in human beings be made more severe.
Europarl v8

Zudem kann die gegenwärtige Errichtung der Schandmauer diesen Sachverhalt nur noch verschärfen.
Furthermore, the ongoing construction of that shameful wall can only exacerbate the situation.
Europarl v8

Ohne derartige Maßnahmen werden sich die gegenwärtigen Probleme der Honigindustrie weiter verschärfen.
Unless this happens, the problems currently experienced by the beekeeping industry will be exacerbated.
Europarl v8

Mugabes Wiederwahl wird alle diese Probleme gravierend verschärfen.
Mugabe's re-election will seriously exacerbate all of these problems.
Europarl v8

Eine Umsetzung dieses Rechtsaktes würde die Probleme nur verschärfen.
If this legislation were to be implemented, the problems would be exacerbated.
Europarl v8

Diese Situation wird sich durch die Erweiterung noch verschärfen.
This situation will be exacerbated after enlargement.
Europarl v8

Kriege lösen keine Probleme, sie verschärfen sie nur.
Wars do not resolve problems, they exacerbate them.
Europarl v8