Translation of "Verschärft werden" in English
Die
Kontrolle
der
Außengrenzen
muß
vehement
verschärft
werden.
External
border
controls
need
to
be
rigorously
enforced.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
geht
nicht
weit
genug
und
muß
verschärft
werden.
The
Commission's
proposal
is
not
sufficiently
far-reaching
and
needs
to
be
strengthened.
Europarl v8
Außerdem
muß
das
Zulassungsverfahren
für
den
Einsatz
von
Antibiotika
verschärft
werden.
The
approval
procedure
for
the
use
of
antibiotics
also
needs
to
be
tightened.
Europarl v8
Natürlich
wollen
wir,
dass
die
Eigenkapitalvorschriften
verschärft
werden.
Clearly,
we
do
want
the
rules
on
capital
requirements
to
be
tightened
up.
Europarl v8
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
muss
reformiert
und
die
Regeln
müssen
verschärft
werden.
The
Stability
and
Growth
Pact
must
be
reformed
and
the
rules
tightened
up.
Europarl v8
Die
Einhaltung
dieser
Regeln
sowie
die
Systeme
für
deren
Durchsetzung
sollten
verschärft
werden.
Compliance
with
these
rules
should
be
strengthened,
along
with
systems
for
their
enforcement.
Europarl v8
Die
Forderungen
nach
Kontrollen
der
Emissionsmengen
werden
verschärft.
More
stringent
monitoring
will
be
carried
out
of
emission
levels.
Europarl v8
Die
Normen
für
NOx
-Emissionen
können
ebenfalls
verschärft
werden.
Standards
for
NOx
emissions
can
also
be
tightened
up.
Europarl v8
Die
Konventionen
über
chemische
und
biologische
Waffen
könnten
ebenfalls
verschärft
werden.
The
chemical
and
biological
conventions
could
also
be
strengthened.
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
die
Informationsanforderungen
an
geringere
Mengen
von
chemischen
Stoffen
verschärft
werden.
I
believe
that
the
requirements
to
provide
information
about
chemical
substances
in
lower
volumes
must
be
strengthened.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
folgerichtig,
dass
die
Bestimmungen
verschärft
werden.
It
is
therefore
logical
to
tighten
up
the
rules.
Europarl v8
Einige
Anforderungen
an
die
Risikobewertung
werden
verschärft.
We
are
to
obtain
more
stringent
risk
assessment
requirements.
Europarl v8
Wenn
die
Vorschriften
verschärft
werden
müssen,
dann
ist
das
eine
andere
Geschichte.
If
there
is
a
need
to
strengthen
the
law,
that
is
a
different
story.
Europarl v8
Die
Anforderungen
an
umweltgefährdende
Produkte,
Chemikalien
und
die
Abfallwirtschaft
werden
verschärft.
Requirements
imposed
on
environmentally
hazardous
products,
chemicals
and
on
waste
disposal
management
will
be
tightened.
RF v1
Verschärft
werden
diese
Probleme
durch
aktuelle
Entwicklungen
.
Moreover
,
new
developments
are
adding
to
these
difficulties
.
ECB v1
Deshalb
sollten
die
Zulassungsbedingungen
für
den
Handel
mit
lebenden
Tieren
verschärft
werden.
The
access
criterion
should
therefore
be
made
more
rigorous
where
trade
in
live
animals
is
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Uneinigkeit
könnte
von
zwei
weiteren
Faktoren
durchaus
noch
verschärft
werden.
This
dissension
may
well
be
compounded
by
two
additional
factors.
News-Commentary v14
Die
staatliche
Einkommensteuer
soll
gesenkt
und
die
Kapitalbesteuerung
verschärft
werden.
State
income-tax
will
be
reduced
and
capital
taxes
increased.
RF v1
Bei
Verbriefungen
sollten
die
Offenlegungspflichten
der
Institute
erheblich
verschärft
werden.
In
the
field
of
securitisation,
disclosure
requirements
of
institutions
should
be
considerably
strengthened.
TildeMODEL v2018
Geheimhaltungsvorschriften
bezüglich
Kreditinstituten
und
ihren
Sanierungs-
und
Abwicklungsplänen
sollten
verschärft
werden.
Confidentiality
requirements
with
respect
to
credit
institutions
and
their
recovery
and
resolution
plans
should
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
die
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Sanktionen
verschärft
werden.
Consequently,
the
penalties
provided
for
in
the
Directive
must
be
reinforced.
TildeMODEL v2018
Die
Schadstoffemissionsnormen
werden
verschärft
und
somit
vergleichbaren
US-amerikanischen
Normen
angepasst.
Pollutant
emission
standards
have
been
tightened
up,
bringing
them
into
line
with
similar
provisions
in
the
United
States.
TildeMODEL v2018
In
besonders
schweren
Fällen
können
beide
Strafen
verschärft
werden.
Both
penalties
can
be
raised
in
case
of
aggravated
money
laundering.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Meldepflichten
betreffend
Inhaltsstoffe
und
Emissionen
sollten
daher
verschärft
werden.
To
this
end,
the
existing
reporting
obligations
for
ingredients
and
emissions
should
be
strengthened.
DGT v2019
Die
Regeln
zur
Vermeidung
irreführender
Praktiken
werden
verschärft.
Strengthened
rules
to
prevent
misleading
practices;
TildeMODEL v2018
Die
Regeln
über
grob
nachteilige
Verträge
werden
verschärft.
The
rules
on
grossly
unfair
contracts
are
tightened.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
müssen
verbessert,
die
Durchsetzung
verschärft
werden.
Legislation
has
to
be
improved
and
enforcement
enhanced.
TildeMODEL v2018