Translation of "Verpflichtungen gegenüber" in English
Ich
möchte
nur,
dass
wir
unsere
Verpflichtungen
gegenüber
diesen
Menschen
einhalten.
All
I
want
us
to
do
is
to
meet
our
commitment
to
these
people.
Europarl v8
Vor
kurzem
mahnte
ich
unsere
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Ausland
an.
Lastly,
I
referred
a
moment
ago
to
our
obligations
to
the
outside
world.
Europarl v8
Es
bestehen
bereits
verbindliche
Verpflichtungen
der
EU
gegenüber
den
Entwicklungsländern.
The
EU
already
has
binding
commitments
to
developing
countries.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
EU
muss
ihre
Verpflichtungen
gegenüber
der
Türkei
einhalten.
I
believe
that
the
EU
must
meet
the
commitments
that
it
has
made
to
Turkey.
Europarl v8
Verschiedene
Verpflichtungen
gegenüber
ortsansässigen
Unternehmen
wurden
eingegangen.
Various
commitments
have
been
made
with
the
local
community.
DGT v2019
Damit
werden
wir
unseren
Verpflichtungen
gegenüber
diesem
Land
gerecht.
In
doing
so,
we
respect
our
commitments
towards
it.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
hat
Europa
zweierlei
Verpflichtungen
gegenüber
Afghanistan.
I
know
that
Europe
has
two
obligations
towards
Afghanistan.
Europarl v8
Entscheidend
ist,
dass
Sie
Ihre
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Parlament
einhalten.
You
must
fulfil
your
commitments
to
Parliament.
Europarl v8
Es
hat
auch
viele
moralische
Verpflichtungen
gegenüber
Angola
übernommen.
As
a
matter
of
fact,
the
EP
has
given
many
moral
commitments
to
Angola.
Europarl v8
Wir
sind
im
Rahmen
der
Millenniums-Entwicklungsziele
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Weltgesundheitsfonds
eingegangen.
We
have
commitments
to
the
MDG
global
health
funds.
Europarl v8
Israel
muss
seinen
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
nachkommen.
Israel
must
fulfil
its
obligations
to
the
United
Nations
Security
Council.
Europarl v8
China
hält
seine
Verpflichtungen
gegenüber
der
WTO
nicht
ein.
China
does
not
honour
its
commitments
to
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Warum
haben
wir
keine
ethischen
Verpflichtungen
gegenüber
Steinen?
Why
is
it
that
we
don't
have
ethical
obligations
toward
rocks?
TED2013 v1.1
Unsere
Verpflichtungen
gegenüber
unserem
Land
enden
erst
mit
unserem
Tod.
Our
obligations
to
our
country
never
cease
but
with
our
lives.
Tatoeba v2021-03-10
Welche
Verpflichtungen
werden
gegenüber
Kindern
bestehen
und
wie
lang?
What
will
your
commitments
to
your
children
be,
and
for
how
long?
News-Commentary v14
Selbst
die
Gewinner
hart
umkämpfter
Wahlen
haben
Verpflichtungen
gegenüber
ihren
Wahlkampfteams
und
Unterstützern.
Even
winners
of
competitive
elections
have
commitments
to
their
campaign
teams
and
sponsors.
News-Commentary v14
Aber
heute
hat
Griechenland
kaum
noch
Verpflichtungen
gegenüber
dem
privaten
Sektor.
But
today
Greece
has
only
a
few
private-sector
obligations.
News-Commentary v14
Auch
die
Fluggesellschaften
gehen
damit
Verpflichtungen
gegenüber
ihren
Kunden
ein.
At
the
same
time,
airlines
take
on
obligations
towards
their
customers.
TildeMODEL v2018
Freiwillige
Verpflichtungen
sind
gegenüber
bindenden
Vorschriften
zu
bevorzugen.
Voluntary
commitments
should
be
favoured
over
coercive
measures.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
vertraglich
festgelegte
Verpflichtungen
gegenüber
öffentlichen
Dienstleistungen.
The
EU
has
Treaty
obligations
associated
with
public
services.
TildeMODEL v2018
Wie
werden
die
Verpflichtungen
gegenüber
Drittländern
eingehalten?
How
will
the
obligations
towards
third
countries
be
respected?
TildeMODEL v2018
Es
sei
denn,
Sie
vergessen
Ihre
Verpflichtungen
mir
gegenüber.
If
you
don't
overlook
your
obligation
to
me.
I
trust
it
was
purely
an
oversight.
OpenSubtitles v2018
Diese
Haltung
wird
mit
den
finanziellen
Verpflichtungen
gegenüber
den
Besitzern
von
Sparguthaben
begründet.
They
justify
this
attitude
by
the
need
to
protect
their
depositors'
savings.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
läßt
die
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
gegenüber
Drittländern
unberührt.
This
Article
shall
be
without
prejudice
to
the
obligations
of
the
Community
in
relation
to
third
countries.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Makrofinanzhilfeprogramm
kommt
Europa
seinen
Verpflichtungen
gegenüber
Tunesien
nach.
Europe
is
living
up
to
its
commitment
to
Tunisia.
TildeMODEL v2018