Translation of "Vernünftiger vorschlag" in English
Das
ist,
mit
anderen
Worten,
meines
Erachtens
kein
vernünftiger
Vorschlag.
I
feel,
therefore,
that
this
is
an
unreasonable
proposal.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
ein
durchaus
vernünftiger
Vorschlag.
I
think
it
is
an
entirely
reasonable
proposal.
Europarl v8
Das
schien
mir
in
einer
dermaßen
heiklen
Situation
ein
sehr
vernünftiger
Vorschlag.
This
was
a
very
sensible
suggestion
in
such
a
difficult
situation.
Europarl v8
Somit
war
dies
ein
vollkommen
vernünftiger
Vorschlag.
It
was
therefore
a
totally
reasonable
proposal.
Europarl v8
Vor
uns
liegt
ein
vernünftiger
Vorschlag.
We
have
here
a
sensible
proposal.
Europarl v8
Das
ist
ein
sehr
vernünftiger
Vorschlag.
Your
request
is
very
reasonable.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
ein
sehr
vernünftiger
Vorschlag.
I
regard
that
as
a
very
sensible
proposal.
Europarl v8
Das
ist
doch
mal
ein
vernünftiger
Vorschlag.
Now
you're
talking
sense.
This
sounds
like
a
reasonable
idea.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Chief
Inspector,
das
ist
ein
vernünftiger
Vorschlag.
Yes,
Inspector-chief.
And
a
sensible
suggestion.
OpenSubtitles v2018
Aus
meiner
Sicht
ist
dies
kein
besonders
vernünftiger
Vorschlag.
I
do
not
believe
that
this
is
a
particularly
sensible
proposal.
Europarl v8
Das
wäre
einmal
ein
vernünftiger
Vorschlag.
That
would
be
a
sensible
proposition.
ParaCrawl v7.1
Aus
aufsichtsrechtlicher
Sicht
ist
das
ein
sehr
vernünftiger
Vorschlag.
That
is
from
a
supervisory
standpoint
a
very
reasonable
suggestion.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
vernünftiger
Vorschlag.
It
is
a
sound
proposal.
Europarl v8
Dies
ist
eine
vernünftiger
Vorschlag.
That
is
a
reasonable
remark.
Europarl v8
Das
ist
ein
vernünftiger
Vorschlag,
der
in
der
gegenwärtigen
Situation
einem
Sektor,
der
mit
finanziellen
Schwierigkeiten
kämpft,
Hilfe
garantieren
und
die
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Entwicklung
sicherstellen
würde.
This
is
a
sensible
proposal
which,
in
the
current
situation,
would
guarantee
help
for
a
sector
wrestling
with
financial
difficulties,
and
ensure
social
and
economic
development.
Europarl v8
Wir
werden
darauf
achten,
daß
solch
ein
vernünftiger
Vorschlag
auf
den
Tisch
kommt,
und
das
Parlament
wird
nichts
anderes
billigen.
We
will
have
to
see
to
it
that
a
motion
as
sensible
as
this
is
tabled,
and
Parliament
will
approve
nothing
less.
Europarl v8
In
Ziffer
16
ist
ja
auch
ein
recht
vernünftiger
Vorschlag
in
der
Entschließung
zum
Bericht
Linkohr
vorgesehen.
There
is
a
very
sensible
proposal
in
point
16
of
the
Linkohr
resolution.
Europarl v8
Grundsätzlich
haben
wir
nichts
dagegen,
solche
Fahrzeuge
in
das
Überwachungsprogramm
aufzunehmen,
und
aus
umweltpolitischer
Sicht
ist
das
natürlich
ein
vernünftiger
Vorschlag.
In
principle,
we
have
nothing
as
such
against
including
such
vehicles
in
the
monitoring
scheme,
and
environmentally
too,
of
course,
it
is
a
sensible
idea.
Europarl v8
Der
Kompromiss,
der
uns
jetzt
vorliegt,
nämlich
dass
wir
die
soziale
Lage
in
der
Europäischen
Union
in
ein
paar
Jahren
noch
einmal
überprüfen
und,
wenn
nötig,
weitere
Maßnahmen
ergreifen,
erscheint
mir
ein
sehr
vernünftiger
Vorschlag
zu
sein.
The
compromise
that
is
now
before
us,
namely
that
we
review
the
social
situation
in
the
European
Union
in
a
few
years'
time
and
take
further
measures
as
necessary
strikes
me
as
a
very
reasonable
proposal.
Europarl v8