Translation of "Vernünftiger vorschlag" in English

Das ist, mit anderen Worten, meines Erachtens kein vernünftiger Vorschlag.
I feel, therefore, that this is an unreasonable proposal.
Europarl v8

Ich denke, das ist ein durchaus vernünftiger Vorschlag.
I think it is an entirely reasonable proposal.
Europarl v8

Das schien mir in einer dermaßen heiklen Situation ein sehr vernünftiger Vorschlag.
This was a very sensible suggestion in such a difficult situation.
Europarl v8

Somit war dies ein vollkommen vernünftiger Vorschlag.
It was therefore a totally reasonable proposal.
Europarl v8

Vor uns liegt ein vernünftiger Vorschlag.
We have here a sensible proposal.
Europarl v8

Das ist ein sehr vernünftiger Vorschlag.
Your request is very reasonable.
Europarl v8

Ich denke, das ist ein sehr vernünftiger Vorschlag.
I regard that as a very sensible proposal.
Europarl v8

Das ist doch mal ein vernünftiger Vorschlag.
Now you're talking sense. This sounds like a reasonable idea.
OpenSubtitles v2018

Ja, Chief Inspector, das ist ein vernünftiger Vorschlag.
Yes, Inspector-chief. And a sensible suggestion.
OpenSubtitles v2018

Aus meiner Sicht ist dies kein besonders vernünftiger Vorschlag.
I do not believe that this is a particularly sensible proposal.
Europarl v8

Das wäre einmal ein vernünftiger Vorschlag.
That would be a sensible proposition.
ParaCrawl v7.1

Aus aufsichtsrechtlicher Sicht ist das ein sehr vernünftiger Vorschlag.
That is from a supervisory standpoint a very reasonable suggestion.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein vernünftiger Vorschlag.
It is a sound proposal.
Europarl v8

Dies ist eine vernünftiger Vorschlag.
That is a reasonable remark.
Europarl v8

Das ist ein vernünftiger Vorschlag, der in der gegenwärtigen Situation einem Sektor, der mit finanziellen Schwierigkeiten kämpft, Hilfe garantieren und die gesellschaftliche und wirtschaftliche Entwicklung sicherstellen würde.
This is a sensible proposal which, in the current situation, would guarantee help for a sector wrestling with financial difficulties, and ensure social and economic development.
Europarl v8

Wir werden darauf achten, daß solch ein vernünftiger Vorschlag auf den Tisch kommt, und das Parlament wird nichts anderes billigen.
We will have to see to it that a motion as sensible as this is tabled, and Parliament will approve nothing less.
Europarl v8

In Ziffer 16 ist ja auch ein recht vernünftiger Vorschlag in der Entschließung zum Bericht Linkohr vorgesehen.
There is a very sensible proposal in point 16 of the Linkohr resolution.
Europarl v8

Grundsätzlich haben wir nichts dagegen, solche Fahrzeuge in das Überwachungsprogramm aufzunehmen, und aus umweltpolitischer Sicht ist das natürlich ein vernünftiger Vorschlag.
In principle, we have nothing as such against including such vehicles in the monitoring scheme, and environmentally too, of course, it is a sensible idea.
Europarl v8

Der Kompromiss, der uns jetzt vorliegt, nämlich dass wir die soziale Lage in der Europäischen Union in ein paar Jahren noch einmal überprüfen und, wenn nötig, weitere Maßnahmen ergreifen, erscheint mir ein sehr vernünftiger Vorschlag zu sein.
The compromise that is now before us, namely that we review the social situation in the European Union in a few years' time and take further measures as necessary strikes me as a very reasonable proposal.
Europarl v8