Translation of "Vorschlag über" in English

Gleichwohl beinhaltet der uns vorgelegte Vorschlag nichts über die Beschäftigung.
Yet the proposal it has submitted to us has nothing in it about employment.
Europarl v8

Den Vorschlag der Kommission über Regionalbeihilfen halte ich für inakzeptabel und absurd.
As regards the Commission's proposal concerning regional aid, I find it both unacceptable and ridiculous.
Europarl v8

Ich billige den Vorschlag des Berichterstatters über den Abschluss dieses Abkommens.
I agree with the rapporteur's proposal on the conclusion of this agreement.
Europarl v8

Der Vorschlag, über den wir heute abstimmen, hat viele Defizite.
The proposal that we are voting on today has many shortcomings.
Europarl v8

Die Kommission wird in Kürze einen neuen Vorschlag über Joint European ventures vorlegen.
The European Commission will shortly come up with a new proposal: the joint European venture.
Europarl v8

Im Vorschlag über den elektronischen Geschäftsverkehr steht das Ursprungsland im Mittelpunkt.
In the proposal on electronic commerce the country of origin is the principal component.
Europarl v8

Den Vorschlag über eine nationale Kofinanzierung können wir jedoch nicht unterstützen.
However, we cannot endorse the proposal on national cofinancing.
Europarl v8

Ich habe für den Vorschlag über die Vermarktung von Geflügelfleisch gestimmt.
I voted for the proposal on the marketing of poultrymeat.
Europarl v8

Dieser Studie sollte gegebenenfalls ein Vorschlag über eine Europäische Küstenwache folgen.
This study should, if appropriate, be followed by a proposal on a European coastguard.
DGT v2019

Andererseits überrascht mich dieser Vorschlag nicht über die Maßen.
On the other hand, I am not particularly surprised by the proposal.
Europarl v8

Kommissionspräsident Barroso hat versprochen, einen Vorschlag über die Einführung einer Finanztransaktionssteuer vorzulegen.
Commission President Barroso has promised that he will bring forward a proposal on the introduction of a financial transactions tax.
Europarl v8

Als CCAMLR-Entschließung wurde ferner ein Vorschlag der Kommission über die Satelitenüberwachung angenommen.
A Commission proposal on satellite monitoring has also been accepted as a CCAMLR resolution.
Europarl v8

Jetzt kommen wir zu dem Vorschlag über Honig.
We now come to the proposal on honey.
Europarl v8

Ich komme nun zu dem Vorschlag über seltene Krankheiten.
I turn now to the proposal on rare diseases.
Europarl v8

Wir haben neulich einen anderen Vorschlag über Kohlenmonoxid und Benzol angenommen.
We recently adopted another proposal on carbon monoxide and benzene.
Europarl v8

Wir sprechen allerdings von einem Vorschlag über makroökonomische Hilfe.
However, we are talking about a proposal for macro-financial assistance.
Europarl v8

Sein Vorschlag geht über die Fischerei hinaus.
His proposal goes beyond fishing.
Europarl v8

Dann legte ich einen Vorschlag über Biokraftstoffe vor.
Then I presented a proposal on biofuels.
Europarl v8

Die Kommission hat einen Vorschlag über die Lastenteilung bei Rückführungsmaßnahmen vorgelegt.
The Commission has presented a proposal on burden-sharing of costs during the return operations.
Europarl v8

Deshalb haben wir eine Passage in den Vorschlag über die Umwelthaftung eingefügt.
That is why we have added a text in the environmental liability proposal.
Europarl v8

An dem Vorschlag des Konvents über die Stimmengewichtung muss festgehalten werden.
The Convention’s proposal regarding the weighting of votes must be held on to.
Europarl v8

Wir unterstützen deshalb den Vorschlag über die Einrichtung einer europäischen Küstenwache.
As such, we support the proposal on the setting up of a European coastguard service.
Europarl v8

Wir haben einen Vorschlag über eine Verfassung für Europa vorgelegt.
We have put forward a proposal about establishing a Constitution for Europe.
Europarl v8

Dieser Vorschlag über physikalische Einwirkungen betrifft mich also ganz persönlich.
This proposal concerning physical agents is a very real proposal to me.
Europarl v8

Einen Vorschlag über Cunha hinaus halte ich jedoch für kaum durchsetzbar.
The proposal from Mr Cunha, however, will be almost impossible to carry through.
Europarl v8

Der Vorschlag geht über einige der von der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation angenommenen Bestimmungen hinaus.
The proposal goes further than some of the provisions adopted by the International Maritime Organisation. It renders mandatory certain provisions that were only classed as recommendations in the IMO agreement.
Europarl v8

Wir lehnen den Vorschlag über die „Garantie eines Mindesteinkommens“ ab.
We do not support the proposal for a ‘minimum guaranteed income’.
Europarl v8

Die EVP-Fraktion stimmt dem Vorschlag über patentierte Arzneimittel für Entwicklungsländer zu.
The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats endorses the proposal on generic medicines for developing countries.
Europarl v8

Wir lehnen daher den Vorschlag über größere Mitentscheidungsbefugnisse des Parlaments ab.
We therefore reject the proposal concerning increased powers of codecision for Parliament.
Europarl v8