Translation of "Verluste aus" in English

Verluste aus künftig erwarteten Ereignissen, dürfen ungeachtete ihrer Eintrittswahrscheinlichkeit nicht erfasst werden.
Losses expected as a result of future events, no matter how likely, are not recognised.
DGT v2019

Welches sind die Verluste, die aus diesem geringen Anteil entstanden?
What is the loss from lower female workforce participation?
News-Commentary v14

Die Verluste aus der kurzen Kampfhandlung am Anfang des Tages ist nicht bekannt.
Losses in the brief action earlier in the day are not known.
Wikipedia v1.0

Viele Banken haben ihre Verluste unbestimmten Ausmaßes aus Immobilienhypotheken anerkannt.
Many banks have already acknowledged their open-ended losses in residential mortgages.
News-Commentary v14

Gewinne und Verluste aus Verkäufen gelten zum Erfüllungstag als realisiert.
Gains and losses arising from sales are considered as realised at settlement date.
DGT v2019

Die Rücklagen werden zur Deckung möglicher Verluste aus vorhergehenden Geschäftsjahren benutzt.
The reserve will be used to cover possible losses incurred in previous years.
DGT v2019

Ein Gesetz über den Ausgleich der Verluste aus Terroranschlägen wurde verabschiedet.
A Law on Compensation of Losses Resulting from Terrorist Acts was approved.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag deckt nicht die Verluste aus dem Handel mit Wertpapieren,
The proposal would not cover losses arising from trading in securities,
TildeMODEL v2018

Wie gleichen Sie dann die Verluste aus?
How else do you react to this huge loss?
OpenSubtitles v2018

Gewinne oder Verluste aus Veränderungen des Fair Value werden im sonstigen Gesamtergebnis ausgewiesen.
Gains or losses arising from changes in fair value are recognised in other comprehensive income.
EUbookshop v2

Verluste aus früheren Gefechten reduzierten die Divisionsartillerie auf zwei Bataillone.
Losses from earlier fighting reduced artillery support to two battalions.
WikiMatrix v1

Nicht realisierte Verluste aus langfristigen monetären Positionen werden in der Regel verbucht.
Unrealised losses on long term monetary items are generally provided for.
EUbookshop v2

Die Verluste an nicht aus Cholesterinkomponenten bestehenden lipophilen Bestandteilen betrugen ca. 8 %.
The loss of lipophilic components which did not consists of cholesterol components was about 8%.
EuroPat v2

Realisierte Kursgewinne (verluste) aus Wertpapieren und Zinsfutures (netto)
Net realised price gains/(losses) on securities and interest rate futures
EUbookshop v2

Natürlich kommen noch zusätzliche Verluste aus Spiegel und Teiler zum Tragen.
Additional losses from the mirror and splitter also come to bear, of course.
EuroPat v2

Sie zeichnen sich durch besonders gute Wärmeleiteigenschaften und durch geringe optische Verluste aus.
The electrode parts are distinguished by especially good thermal conductivity properties and by low optical losses.
EuroPat v2

Unternehmen: Verluste aus verbundenen Unternehmen sind nicht abzugsfähig.
Companies Losses from concern connected companies are non-deductible. ductible.
EUbookshop v2

Früher erlittene Verluste aus beruflicher Tätigkeit können ohne zeitliche Begrenzung geltend gemacht werden.
There is no time limit on the carry-over of business losses.
EUbookshop v2