Translation of "Verluste aus" in English
Verluste
aus
künftig
erwarteten
Ereignissen,
dürfen
ungeachtete
ihrer
Eintrittswahrscheinlichkeit
nicht
erfasst
werden.
Losses
expected
as
a
result
of
future
events,
no
matter
how
likely,
are
not
recognised.
DGT v2019
Welches
sind
die
Verluste,
die
aus
diesem
geringen
Anteil
entstanden?
What
is
the
loss
from
lower
female
workforce
participation?
News-Commentary v14
Die
Verluste
aus
der
kurzen
Kampfhandlung
am
Anfang
des
Tages
ist
nicht
bekannt.
Losses
in
the
brief
action
earlier
in
the
day
are
not
known.
Wikipedia v1.0
Viele
Banken
haben
ihre
Verluste
unbestimmten
Ausmaßes
aus
Immobilienhypotheken
anerkannt.
Many
banks
have
already
acknowledged
their
open-ended
losses
in
residential
mortgages.
News-Commentary v14
Gewinne
und
Verluste
aus
Verkäufen
gelten
zum
Erfüllungstag
als
realisiert.
Gains
and
losses
arising
from
sales
are
considered
as
realised
at
settlement
date.
DGT v2019
Die
Rücklagen
werden
zur
Deckung
möglicher
Verluste
aus
vorhergehenden
Geschäftsjahren
benutzt.
The
reserve
will
be
used
to
cover
possible
losses
incurred
in
previous
years.
DGT v2019
Ein
Gesetz
über
den
Ausgleich
der
Verluste
aus
Terroranschlägen
wurde
verabschiedet.
A
Law
on
Compensation
of
Losses
Resulting
from
Terrorist
Acts
was
approved.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
deckt
nicht
die
Verluste
aus
dem
Handel
mit
Wertpapieren,
The
proposal
would
not
cover
losses
arising
from
trading
in
securities,
TildeMODEL v2018
Wie
gleichen
Sie
dann
die
Verluste
aus?
How
else
do
you
react
to
this
huge
loss?
OpenSubtitles v2018
Gewinne
oder
Verluste
aus
Veränderungen
des
Fair
Value
werden
im
sonstigen
Gesamtergebnis
ausgewiesen.
Gains
or
losses
arising
from
changes
in
fair
value
are
recognised
in
other
comprehensive
income.
EUbookshop v2
Verluste
aus
früheren
Gefechten
reduzierten
die
Divisionsartillerie
auf
zwei
Bataillone.
Losses
from
earlier
fighting
reduced
artillery
support
to
two
battalions.
WikiMatrix v1
Nicht
realisierte
Verluste
aus
langfristigen
monetären
Positionen
werden
in
der
Regel
verbucht.
Unrealised
losses
on
long
term
monetary
items
are
generally
provided
for.
EUbookshop v2
Die
Verluste
an
nicht
aus
Cholesterinkomponenten
bestehenden
lipophilen
Bestandteilen
betrugen
ca.
8
%.
The
loss
of
lipophilic
components
which
did
not
consists
of
cholesterol
components
was
about
8%.
EuroPat v2
Realisierte
Kursgewinne
(verluste)
aus
Wertpapieren
und
Zinsfutures
(netto)
Net
realised
price
gains/(losses)
on
securities
and
interest
rate
futures
EUbookshop v2
Natürlich
kommen
noch
zusätzliche
Verluste
aus
Spiegel
und
Teiler
zum
Tragen.
Additional
losses
from
the
mirror
and
splitter
also
come
to
bear,
of
course.
EuroPat v2
Sie
zeichnen
sich
durch
besonders
gute
Wärmeleiteigenschaften
und
durch
geringe
optische
Verluste
aus.
The
electrode
parts
are
distinguished
by
especially
good
thermal
conductivity
properties
and
by
low
optical
losses.
EuroPat v2
Unternehmen:
Verluste
aus
verbundenen
Unternehmen
sind
nicht
abzugsfähig.
Companies
Losses
from
concern
connected
companies
are
non-deductible.
ductible.
EUbookshop v2
Früher
erlittene
Verluste
aus
beruflicher
Tätigkeit
können
ohne
zeitliche
Begrenzung
geltend
gemacht
werden.
There
is
no
time
limit
on
the
carry-over
of
business
losses.
EUbookshop v2