Translation of "Verlegen werden" in English
Jetzt
hat
keiner
von
uns
mehr
Zeit
genug,
verlegen
zu
werden.
But
I...
believe
I'll
say
now,
while
there
isn't
much
time
left
for
for
either
of
us
to
get
any
more
embarrassed,
I...
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
verlegen
und
beschämt
sein...
und
es
wird
ihnen
wirklich
leidtun.
They'll
be
embarrassed
and
ashamed...
And
really
sorry.
OpenSubtitles v2018
Welche
Regeln
sollten
beim
Verlegen
beachtet
werden?
What
rules
should
be
observed
when
laying
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Verlegen
werden
sie
abgeschliffen
und
oberflächenbehandelt.
After
laying
the
boards
they
are
ground
and
surface-treated.
ParaCrawl v7.1
Speziell
wenn
Sie
Ihr
Parkett
schwimmend
verlegen,
werden
Übergänge
unvermeidbar.
Crossover
points
are
especially
unavoidable
when
you
lay
your
HARO®
floor
floating.
ParaCrawl v7.1
Wir
lackieren
auch
die
Oberfläche
des
Deckels,
wohin
wir
die
Zeichnung
verlegen
werden.
We
varnish
also
a
cover
surface
where
we
will
transfer
drawing.
ParaCrawl v7.1
Fürs
erste
wählen
Sie
die
Zeichnung,
die
Sie
auf
Ihre
Filzstiefel
verlegen
werden.
For
a
start
choose
drawing
which
you
will
transfer
to
your
valenoks.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
ausdrücklich
die
Auffassung,
dass
Bürgern,
die
ihren
Wohnsitz
zeitweise
ins
Ausland
verlegen
wollen,
ermöglicht
werden
sollte,
ihr
Kraftfahrzeug
mitzubringen,
ohne
mit
finanziellen
und
verwaltungstechnischen
Hindernissen
konfrontiert
zu
werden.
I
strongly
support
the
notion
that
citizens
who
wish
to
take
up
temporary
residency
outside
their
home
country
should
be
allowed
to
bring
their
personal
motor
vehicle
without
running
into
financial
and
administrative
obstacles.
Europarl v8
Der
Ausschuß
meint,
daß
mit
dieser
Richtlinie
und
den
vom
Ausschuß
vorgetragenen
Bemerkungen
die
Rechte
der
Bürger,
insbesondere
wenn
sie
Ihren
Wohnsitz
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verlegen,
gestärkt
werden
und
gleichzeitig
das
berechtigte
Interesse
der
Mitgliedstaaten
gewährt
bleibt,
Steuern
zu
erheben.
The
Committee
considers
that
this
directive,
along
with
the
Committee's
own
comments
on
it,
will
strengthen
the
rights
of
citizens,
especially
when
they
move
to
another
Member
State;
it
will
also
safeguard
the
Member
States'
entitlement
to
levy
taxes.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Aufstellung
der
gleichen
Kriterien
für
die
Gewinnung
von
Blut
und
Blutbestandteilen
in
allen
Mitgliedstaaten
wird
der
Vorschlag
ferner
dazu
beitragen,
dass
unerwünschte
Restriktionen
in
Bezug
auf
Spender,
die
ihren
Aufenthalt
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
verlegen,
aufgehoben
werden.
In
addition,
by
establishing
the
same
criteria
regarding
the
collection
of
blood
and
blood
components,
in
the
Member
States,
this
Proposal
will
help
to
remove
uncalled-for
restrictions
on
donors
moving
from
one
Member
State
to
another.
TildeMODEL v2018
Mr.
Campbell
hat
einen
Notfall
und
Mr.
Draper
ist
unterwegs,...
also
sollen
Sie
wissen,
dass
wir
das
heutige
Meeting
mit
Mohawk
verlegen
werden.
Mr.
Campbell
had
an
emergency
and
Mr.
Draper
is
out,
so
I
wanted
to
make
sure
you
knew
that
we
were
rescheduling
this
afternoon's
meeting
with
Mohawk.
OpenSubtitles v2018
Sie
blamiert
sich
am
ersten
Schultag
mit
ihrem
Outfit,
wird
von
den
anderen
Schülern
bei
einer
Versammlung
verspottet,
wodurch
sowohl
Megan
als
auch
Liz
verlegen
werden.
Megan
picks
a
ridiculous
outfit
for
her
first
day
of
school
and
is
laughed
at
and
mocked
at
her
first
assembly,
leaving
both
Megan
and
Liz
embarrassed.
WikiMatrix v1
Dabei
sollen
die
Steine
eine
derartige
geometrische
Formgebung
aufweisen,
daß
typische
Beschädigungen
der
Pflastersteine
beim
Verlegen
vermieden
werden.
At
the
same
time,
the
stones
will
have
such
a
geometrical
shape
that
the
typical
damage
to
the
paving
stones
during
laying
is
avoided.
EuroPat v2
Die
Paßsteine
kann
man
trocken
ohne
Fugenfüller
verlegen,
bevorzugt
werden
sie
jedoch
mit
handelsüblichen
Mörteln
eingebaut.
The
fitting
bricks
may
be
laid
dry
without
joint
filler,
but
are
preferably
built
in
with
commercial
mortar.
EuroPat v2
Um
den
Flusslauf
zu
verlegen,
werden
in
diesen
Dämmen
sogenannte
bocatomas
angelegt,
Öffnungen
und
Einlässe,
die
alle
ein
bis
drei
Jahre
nach
jeder
Überflutung
erneuert
werden
müssen.
To
alter
the
course
of
the
river,
bocatomas
are
made,
man-made
openings
or
inlets,
which
have
to
be
rebuilt
after
each
flooding
by
the
river,
which
is
done
every
1–3
years.
WikiMatrix v1
Bei
den
im
Stand
der
Technik
bekannten
einschlägigen
Verfahren
zum
Verlegen
von
Mosaiks
werden
die
Mosaikelemente
einzeln
nacheinander
auf
einer
Verlegefläche
positioniert
und
dabei
in
der
Höhe
ausgerichtet,
so
daß
die
Oberseiten
aller
Mosaikelemente
gleichen
Abstand
zur
Verlegefläche
haben.
In
the
relevant
methods
known
from
the
prior
art
for
laying
mosaics,
the
mosaic
elements
are
positioned
individually
one
after
the
other
on
a
laying
or
setting
surface
and,
in
so
doing,
oriented
relative
to
one
another
with
respect
to
height
in
such
a
way
that
the
top
sides
of
all
of
the
mosaic
elements
have
approximately
the
same
distance
to
the
setting
surface
and,
accordingly,
a
useful
surface
is
formed
which,
depending
on
its
purpose,
can
be
walked
upon
and/or
driven
upon.
EuroPat v2
Aber
wenn
wir
ihn
lediglich
an
eine
andere
Stelle
verlegen,
dann
werden
diese
Vorteile
den
Bürgern
der
Europäischen
Gemeinschaft
nicht
zugute
kommen.
That
is
the
proposal
the
Commission
has
made,
and
we
think
it
is
reasonable
and
realistic.
EUbookshop v2
Und
es
gibt
nichts,
was
ich
tun
oder
sagen
kann,
das
sie
nicht...
genervt
oder
verlegen
werden
lässt.
There's
nothing
I
can
do
or
say
that
doesn't
make
them
look
like
they're
annoyed
or
embarrassed.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
haben
enge
Verbindung
zu
Al-Qaida,
über
die
ich
Sie
befragen
will,
bevor
wir
Sie
verlegen
werden,
möglicherweise
nach
Israel.
But
you
do
have
deep
ties
to
al-Qaeda
I
want
to
ask
you
about,
before
you
get
sent
to
your
next
location,
which
might
be
Israel.
OpenSubtitles v2018
Beim
Verlegen
der
Rohre
werden
die
an
der
Innenseite
der
Verbindungsmuffe
15
befindlichen
Stifte
14
und
14'
in
zwei
sich
gegenüberliegende
Fräsöffnungen
13
und
13'
eingeführt,
und
durch
eine
Drehung
der
Verbindungsmuffe
15,
mit
der
Funktionsweise
eines
Bajonettverschlusses,
in
ihre
Endstellung
gebracht.
During
installation
of
the
tubes,
the
pins
14
projecting
from
the
interior
wall
surface
of
connector
sleeve
15
are
inserted
into
a
pair
of
facing
openings
13,
13',
whereupon
sleeve
15
is
turned
to
engage
pins
14
in
the
manner
of
a
bayonet
coupling.
EuroPat v2
Man
erhält
auf
diese
Weise
eine
Dichtungsbahn,
welche
sich
wesentlich
besser
als
eine
Kunststoffolie
mit
Hilfe
von
Klebstoff
mit
einem
Untergrund
verkleben
läßt,
was
insbesondere
dann
wünschenswert
sein
kann,
wenn
die
Dichtungsbahnen
nach
dem
Verlegen
nicht
beschwert
werden
können,
beispielsweise
mit
Hilfe
einer
Kiesschüttung.
In
this
way,
a
sealing
web
is
obtained
which
can
be
bonded
to
a
substrate
in
a
much
more
advantageous
manner
than
a
plastic
foil
by
means
of
adhesives
and
this
can
be
particularly
desirable
if,
after
laying,
a
weight
has
to
be
applied
to
the
sealing
webs,
e.g.
in
the
form
of
small
gravel.
EuroPat v2
Da
die
modernen
Tendenzen
des
Make-Ups
für
die
volle
runde
Person
die
Betonung
auf
die
Augen
verlegen,
werden
die
hellen,
saturierten
Schattierungen
der
Lippenpomaden
nicht
passend
sein.
As
current
trends
of
a
make-up
for
a
full
round
face
transfer
emphasis
on
eyes,
bright,
saturated
shades
of
lipsticks
will
not
be
pertinent.
ParaCrawl v7.1
Die
Veredelungen,
wie
das
Verlegen
der
Zander,
werden
ebenfalls
manuell
durchgeführt,
um
die
Qualität
der
zur
Verfügung
stehenden
Möbel
sicherzustellen.
The
finishes,
like
the
laying
of
walleye,
are
also
done
manually
to
ensure
the
quality
of
the
furniture
at
your
disposal.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Strahlungstherapie
verlegen
werden,
wissen
Sie
von
der
beigefügten
Zeit
und
den
Kosten,
und
besprechen
Sie
diese
Fragen
mit
Ihrem
Doktor,
Ihre
Wahlen
betrachtend.
If
you
will
undergo
radiation
therapy,
be
aware
of
the
added
time
and
expense,
and
discuss
these
matters
with
your
doctor
when
considering
your
options.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Unternehmen,
die
ihre
Produktion
in
Rohstoff-
länder
verlegen,
werden
gegenüber
der
dort
heimischen
Industrie
benachteiligt.
Even
enter-
prises
which
relocate
their
production
in
raw
materials
producing
countries
are
disadvantaged
as
against
domestic
industry.
ParaCrawl v7.1
Allah
gab
Nachrichten
zu
Seinem
Propheten
und
seine
Anhänger
der
zukünftigen
Begegnungen
mit
den
Ungläubigen
sagen:
"Wahrlich,
ihre
Versammlungen
sind
so
zu
verlegen,
und
sie
werden
den
Rücken
kehren"
(54:45).
Allah
gave
news
to
His
Prophet
and
his
followers
of
future
encounters
with
the
unbelievers
saying,
"Most
certainly
their
gatherings
shall
be
routed,
and
they
will
turn
their
backs"
(54:45).
ParaCrawl v7.1