Translation of "Verlaufen über" in English

Nicht weniger als 90 % des internationalen Handels Europas verlaufen über die Häfen.
No less than 90% of Europe's international trade takes place via the ports.
Europarl v8

Der Richardson Highway und die Trans-Alaska-Pipeline verlaufen über weite Strecken parallel zum Fluss.
The Richardson Highway and the Trans-Alaska Pipeline run north–south, nearby and roughly parallel to the Gulkana River.
Wikipedia v1.0

Mehrere Linien der Dresdner Straßenbahnen verlaufen über die Brücke.
Three tram lines of the Dresdner Verkehrsbetriebe pass over the Augustus Bridge.
Wikipedia v1.0

Die Fernwanderwege Westweg und Mittelweg verlaufen über Kaltenbronn.
The long-distance paths of West Way and Middle Way run through Kaltenbronn.
WikiMatrix v1

Beide Arten des Abbaus verlaufen über einen radikalischen Mechanismus.
Both types of degradation proceed via a radical mechanism.
WikiMatrix v1

Die Rippen 61 und 62 verlaufen über den First 47 hinweg.
The ribs 61 and 62 run beyond the ridge 47 .
EuroPat v2

Wortleitungen, die zum Teil aus Gateelektroden bestehen, verlaufen über den Bitleitungen.
Word lines, which are in part composed of gate electrodes, run above the bit lines.
EuroPat v2

Kontaktträger und Kontaktarm verlaufen über einen erheblichen Teil ihrer Längsausdehnung parallel zueinander.
The contact carrier and wiper run parallel to one another over a significant portion of their length.
EuroPat v2

Die Distanzstücke 4 verlaufen über die gesamte Länge des Schwellenprofils.
Separators 4 extend over the entire length of the threshold profile member.
EuroPat v2

Die Wagenbewegungen verlaufen über einen wesentlichen Teil eines Gesamtzyklusses der Wellenform linear.
As shown carriage displacement changes are linear over a substantial portion of a total cycle of the waveform.
EuroPat v2

Diese Strümpfe verlaufen nur über die Fessel.
These white stockings are just above the foot.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinnkombinationen verlaufen über 40 Linienmuster von links nach rechts.
The winning combos run across 40 line patterns from left to right.
ParaCrawl v7.1

Hin- und Rückpfade verlaufen über den besten Pfad.
Forward and reverse paths run via the best path.
EuroPat v2

Sämtliche nicht direkten Vorwärtsgänge verlaufen im Kraftfluss über dieselbe Vorgelegewelle.
All indirect forward gears run in the power flow over the same countershaft.
EuroPat v2

Umverteilte Abtriebsmomente verlaufen dementsprechend direkt über das Differenzial.
Accordingly, redistributed output torques pass directly via the differential.
EuroPat v2

Viele der Verfahren verlaufen über katalytische Hydrierung bzw. durch Einsatz von Reduktionsmitteln.
Many of the processes proceed via catalytic hydrogenation or through use of reducing agents.
EuroPat v2

Die Lamellen verlaufen bevorzugt über die gesamte axiale Länge des Ringabschnitts.
The lamellae preferably extend along the entire axial length of the ring portion.
EuroPat v2

Die Antennen verlaufen schräg über einer Massefläche.
The antennas extend obliquely over a ground plane.
EuroPat v2

Die Stege 24 verlaufen über den Knöchel "K".
The webs 24 pass across the ankle “K”.
EuroPat v2

Die Zahnleisten 20 verlaufen dabei jeweils über die Breite eines Abschnittes.
The serrated slats 20 thereby each extend over the width of a section.
EuroPat v2

Die Sitzschienen verlaufen hierbei quer über die Querträger.
In this arrangement the seat rails extend transversely over the transverse girders.
EuroPat v2

Einige Zimmer verlaufen über 2 Etagen.
Some rooms are set on 2 floors.
CCAligned v1

Online-Buchungen verlaufen über eine geschützte Verbindung;
Online-bookings are made through a secured connection;
CCAligned v1

Pericyclische Reaktionen verlaufen bevorzugt über aromatische Übergangszustände.
Pericyclic reactions preferably proceed through aromatic transition states.
ParaCrawl v7.1

Einige der wichtigsten Ley-Linien der Welt verlaufen über diesen Tor.
Some of the most important ley lines in your world pass through this tor.
ParaCrawl v7.1

Der Dialog sollte reibungslos verlaufen, man sollte über jedes Wort nachdenken.
The dialogue should proceed smoothly, one should think about every word.
ParaCrawl v7.1