Translation of "Verläuft nach" in English
Auch
die
Änderung
der
zoll-
und
finanzrechtlichen
Vorschriften
verläuft
nach
Plan.
The
amendment
of
customs
and
fiscal
legislation
is
also
running
to
plan.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
verläuft
die
Regierungskonferenz
so,
wie
es
zu
erwarten
war.
I
think
the
Intergovernmental
Conference
is
turning
out
as
could
have
been
expected.
Europarl v8
Der
Einsatz
der
Truppen
verläuft
weiterhin
nach
Plan.
The
deployment
of
troops
is
proceeding
according
to
plan.
Europarl v8
Sie
verläuft
von
Augsburg
nach
Buchloe.
It
runs
from
Augsburg
to
Buchloe.
Wikipedia v1.0
Auf
dem
Mittelstreifen
der
Stadtautobahn
verläuft
die
Eisenbahnstrecke
nach
Joondalup.
Additionally,
a
is
built
alongside
most
of
the
freeway.
Wikipedia v1.0
I-24
ist
eine
Ost-West-Verbindung
innerhalb
des
Bundesstaates
und
verläuft
von
Chattanooga
nach
Clarksville.
I-24
is
an
east-west
interstate
that
runs
cross-state
from
Chattanooga
to
Clarksville.
Wikipedia v1.0
Nach
zwei
weiteren
Kurven
verläuft
die
Trasse
nach
Nordnordost.
After
two
more
curves,
the
line
ran
to
the
north-northeast.
Wikipedia v1.0
Die
Durchführung
des
Programms
verläuft
nach
Plan.
The
programme’s
implementation
is
progressing
according
to
plan.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
der
beiden
Ziel-2-Programme
(Limburg
und
Turnhout)
verläuft
nach
Plan.
The
rhythm
of
payments
indicates
that
the
two
Objective
2
programmes
are
on
schedule.
TildeMODEL v2018
Die
Umstellung
der
IT-Systeme
im
öffentlichen
Sektor
verläuft
nach
Plan.
The
conversion
of
IT-systems
in
the
public
sector
is
proceeding
according
to
plan.
TildeMODEL v2018
Und
darum
verläuft
es
nach
den
Regeln
der
Fairness.
That's
why
it
is
taking
place
in
fairness.
TildeMODEL v2018
Diese
Veröffentlichung
verläuft
nicht
nach
Plan.
This
is
not
the
rollout
that
we
had
planned.
OpenSubtitles v2018
Dahinter
verläuft
der
Highway
nach
Norden.
The
highway
north
is
just
beyond.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
die
Pope
Street
verläuft
nur
nach
Süden.
Yeah,
but
Pope
Street
only
runs
south.
OpenSubtitles v2018
Die
Ausrottung
der
B.O.W.s
verläuft
nach
Plan.
The
eradication
of
the
B.O.W.s
is
moving
ahead
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Alles
verläuft
nach
Plan,
das
ist
Vorhersehung.
Everything
goes
according
to
my
plan.
This
is
destiny.
OpenSubtitles v2018
Der
Angriff
verläuft
nicht
nach
Plan?
I
take
it
the
attack
on
the
Founders
is
not
proceeding
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Es
verläuft
bisher
alles
nach
Plan,
ist
aber
kompliziert.
So
far,
everything
is
going
according
to
plan,
but
it's
tricky.
OpenSubtitles v2018
Die
Umsiedlung
der
Kinder
von
Ham
verläuft
nach
Plan.
Resettlement
of
the
Children
of
Han
is
continuing
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Der
Krieg
in
der
Normandie,
verläuft
der
nach
unseren
Wünschen?
The
war
in
Normandy.
Is
it
as
I
wish?
OpenSubtitles v2018
Der
Güterverkehr
verläuft
weiterhin
nach
Bedarf
über
die
Strecke.
Freight
continues
to
cross
the
line
as
needed.
WikiMatrix v1
Der
Haarlemmerdijk
verläuft
bis
nach
Haarlem.
Some
even
fled
as
far
as
Haarlem.
WikiMatrix v1