Translation of "Verhandlungen durchführen" in English

Ungeachtet des Ausgangs der morgigen Abstimmung ist es wichtig, dass wir die Verhandlungen schnell durchführen.
Irrespective of how the vote goes tomorrow, it is important that we conduct the negotiations quickly.
Europarl v8

Können Sie bestätigen, daß der niederländische Vorsitz im Rahmen der Regierungskonferenz gegenwärtig Änderungsvorschläge zum Euratom-Vertrag auf dem Tisch liegen hat und sich mit diesen Änderungsvorschlägen befassen wird und/oder eine Anpassung des Euratom-Vertrags während der Verhandlungen der Regierungskonferenz durchführen wird?
Would you confirm that the Dutch presidency has amendments to the Euratom Treaty on the table at the moment, during the IGC process and that it will look at those amendments and/or institute a review of the Euratom Treaty itself during the IGC negotiations?
Europarl v8

Auf der Tagung des Rates 'Wettbewerbsfähigkeit' am 14. November werden wir deshalb eine Bestandsaufnahme der Verhandlungen durchführen und klären, wie in dieser wichtigen Angelegenheit Fortschritte erzielt werden können.
At the meeting of the Competitiveness Council on 14 November, therefore, it will be a case of reviewing the status of the negotiations and working out how we can make headway in this extremely important matter.
Europarl v8

Das Gemeinschaftspatentgericht kann in anderen Mitgliedstaaten als dem Mitgliedstaat, in dem es seinen Sitz hat, Verhandlungen durchführen..
The Community Patent Court may hold hearings in Member States other than that in which its seat is located.
TildeMODEL v2018

Das GPG kann in anderen Mitgliedstaaten als dem Mitgliedstaat, in dem es seinen Sitz hat, Verhandlungen durchführen.
The Community Patent Court may hold hearings in Member States other than that in which its seat is located.
TildeMODEL v2018

Mit anderen Worten, Zek, wenn Sie Ihre Verhandlungen hier durchführen und die Dosi hintergehen, werden Sie nie wieder einen Fuß auf diese Station setzen.
In other words, Zek, if you hold your negotiations here and you cheat the Dosi, you'll never set foot on this station again.
OpenSubtitles v2018

Die Palästinensische Autonomiebehörde kündigte die Bildung eines Ausschusses an, der mit der Gefängnisbehörde Verhandlungen durchführen soll.
The PA reported that a committee had been appointed to continue negotiations with the Israeli prison authorities.
ParaCrawl v7.1

Das EPA wird ein zweistufiges Wettbewerbsverfahren mit Verhandlungen durchführen, bei dem ein allgemeiner Wartungsvertrag für alle Gebäude in den Räumlichkeiten des EPA in Rijswijk nach freiem Ermessen vergeben wird, dem ein Vorqualifizierungsverfahren vorausgeht.
The EPO will follow a two-stage competitive procedure with negotiation with discretionary award of a General Maintenance Contract for all buildings at the EPO Rijswijk premises, preceded by a Pre-qualification procedure.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot richtet sich an Führungskräfte und Mitarbeiter, die transnationale Projekte leiten, internationale Verhandlungen durchführen, interkulturelle Teams führen oder mit internationalen Partnern kooperieren.
This seminar is both for executive managers and staff members, who lead transnational projects, conduct international negotiations, lead intercultural teams or cooperate with international partners.
CCAligned v1

Das bedeutet, dass wir in enger Abstimmung mit unseren Mandanten Märkte und Wettbewerb analysieren, die jeweiligen Interessenten bzw. Unternehmen recherchieren und diskret ansprechen, die Due Diligence begleiten sowie die Verhandlungen durchführen, um damit das Ergebnis im Sinne unserer Mandanten zu gestalten.
This means that in close coordination with the client we analyse markets and competitors, research and approach discreetly the respective interested parties and companies, manage the due diligence process and conduct the negotiations – and thus make sure the result meets your expectations.
ParaCrawl v7.1

In Polen muss man erst mal Verhandlungen, Schlichtungen, Urabstimmungen durchführen, und erst wenn man alle gesetzlichen Formalitäten und Fristen eingehalten hat, kann überhaupt an einen Streik denken.
In Poland, negotiations, mediations, referendums, Keep all formalities and deadlines in accordance with the law and you can only think of a strike.
ParaCrawl v7.1

Die Palästinensische Autonomiebehörde kündigte zugleich die Bildung eines Ausschusses an, der mit der Gefängnisbehörde Verhandlungen durchführen soll.
In the meantime, the PA announced the appointment of a committee of strike leaders to continue negotiations with the Prison Administration.
ParaCrawl v7.1

Wir haben daraufhin beschlossen, die Verhandlungen ohne Durchführung von Reformen aufzunehmen.
We decided, then, to commence negotiations without undertaking reforms.
Europarl v8

Mit diesem Vorschlag empfiehlt die Kommission drei Maßnahmen: die Beziehungen zwischen der Gemeinschaft und den USA im Bereich des Luftverkehrs auf eine rechtliche Grundlage zu stellen, einen rechtlichen Rahmen für laufende Verhandlungen und die Durchführung aller anderen Luftverkehrsabkommen zu schaffen und die Zuständigkeiten zwischen der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten im Bereich der internationalen Luftverkehrsbeziehungen angemessen aufzuteilen.
With this proposal, the Commission has proposed three measures: to provide a legal basis for relations between the Community and the United States in the field of air transport, to create a legal framework for ongoing negotiations and for all other agreements and to ensure an appropriate division of competences between the Community and the Member States.
Europarl v8

Die Kommission ist sich jedoch bewusst, dass es dringend auch eines soliden rechtlichen Rahmens für laufende Verhandlungen und die Durchführung aller anderen Luftverkehrsabkommen bedarf und dass die Zuständigkeiten zwischen der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten im Bereich der internationalen Luftverkehrs­beziehungen angemessen aufgeteilt werden müssen.
The Commission recognises, however, that there is also an urgent need to provide a sound legal framework for the ongoing negotiation and implementation of all other air services agreements and for an appropriate division of responsibilities between the Community and its Member States in the area of international air transport relations.
TildeMODEL v2018

Eine fehlende internationale Akzeptanz und sich hinziehende Verhandlungen dürfen die Durchführung der für die Zusammenarbeit in der EU erforderlichen Maßnahmen nicht verzögern.
Lack of international acceptance and time-consuming negotiations must not delay the implementation of those provisions deemed necessary for EU cooperation.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss der Verhandlungen wurden die Durchführung in der Gemeinschaft sowie die generelle Lage und die Pläne verschiedener Beitrittsländer und Beitrittskandidaten in Bezug auf diese inter­nationalen Verpflichtungen mit diesen Ländern in bilateralen und regionalen Sitzungen diskutiert.
After the negotiations were concluded, the Community implementation and the situation and plans in various acceding and candidate States with regard to these international obligations have been discussed with these countries in some bilateral and regional meetings.
TildeMODEL v2018

Zum Abschluß des Gipfeltreffens wurde eine gemeinsame Erklärung des Vorsitzes abgegeben, in der die Teilnehmer sich erneut verpflichteten, den Friedensprozeß zu unterstützen, und darauf hinwiesen, daß dieser neu belebt werden muß durch die Wiederaufnahme bilateraler Verhandlungen, die Durchführung der bestehenden Übereinkünfte und die Intensivierung der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus.
Following the summit, a Presidency statement was adopted, reaffirming the participants' com­mitment to supporting the peace process and un­derlining the need to revive it by restarting bi­lateral negotiations, continuing with the implementation of existing agreements and step­ping up cooperation on combating terrorism.
EUbookshop v2

Die Europäische Union begrüßt in dieser Hinsicht den Beschluß Israels und der PLO, ihre Verhandlungen über die Durchführung des Autonomieabkommens wiederaufzunehmen.
In this context, the European Union wel­comes the decision of Israel and the PLO to resume their negotiations on the implementation of the auton­omy agreement.
EUbookshop v2

Sollte dies nicht der Fall sein, so würde die Kammer auf Antrag eine mündliche Verhandlung durchführen.
If that were not so, the Board would hold oral proceedings, if so requested.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Antwort auf eine der ersten beiden Fragen nein ist, kann die Kammer ohne Verletzung von Artikel116 EPÜ die mündliche Verhandlung in Haar durchführen, wenn die Beschwerdeführerin diesen Standort als nicht EPÜ-konform gerügt und eine Verlegung der Verhandlung nach München beantragt hat?
If the answer to either of the first two questions is no, can a board hold oral proceedings in Haar without infringing Article116 EPC if the appellant objects to this site as not being in conformity with the EPC and requests that the oral proceedings be held in Munich instead?
ParaCrawl v7.1