Translation of "Vergeben werden" in English

Zum anderen sollte das Zeichen nur für die umweltfreundlichsten Produkte vergeben werden.
The other crucial factor is that the label should only be for environmentally superior products.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang müssen die Mittel der Strukturfonds anders vergeben werden.
Within this framework, the structural funds must be allocated differently.
Europarl v8

Für die zentralen Projektteile können daher im Allgemeinen keine Unteraufträge vergeben werden.
Therefore, in general, core elements of the project can not be subcontracted.
DGT v2019

Quoten müssen an die Erzeugerländer statt an die Importkonzerne vergeben werden.
Quotas should be allocated to producing countries, not to importing companies.
Europarl v8

Forschungsmittel können nur nach dem Prinzip der Exzellenz vergeben werden.
Research funds can only be allocated according to the principle of excellence.
Europarl v8

Deshalb können öffentliche Aufträge nicht einfach an den niedrigsten Bieter vergeben werden.
Public contracts cannot, then, simply be awarded to the lowest bidder.
Europarl v8

Zunächst ist zu entscheiden, auf welcher Grundlage Beihilfen vergeben werden sollten.
The first topic is deciding what the basis for the provision of assistance should be.
Europarl v8

Ungenutzte Startplätze können von der FEI ebenso per Wildcard vergeben werden.
Unused starting places can be allocated by the FEI as wildcard.
Wikipedia v1.0

Institutionelle Wartungsarbeiten sind die häufigsten Arbeiten, die vergeben werden.
Institutional maintenance jobs are usually the first assignment you will receive.
Wikipedia v1.0

In den Fällen des Artikels 46 können Aufträge jedoch freihändig vergeben werden.
However, contracts may be made by private treaty in the circumstances referred to in Article 46.
JRC-Acquis v3.0

Neue Kredite sollen zu höheren Zinssätzen vergeben werden.
The qualification of a measure as State aid requires the following conditions to be met: (i) the measure must be financed through State resources; (ii) it must grant an advantage upon its recipient; (iii) that advantage must be selective; and (iv) the measure must distort or threaten to distort competition and have the potential to affect trade between Member States.
DGT v2019

Preisgelder sollten nach den Grundsätzen der Transparenz und der Gleichbehandlung vergeben werden.
Prizes should be seen as complementing, not substituting, other funding instruments such as grants.
DGT v2019

Bis 2010 sollten 50% aller öffentlichen Aufträge umweltorientiert vergeben werden.
By 2010 50% of all spending through public procurement should be green.
TildeMODEL v2018

Der staatliche Beitrag sollte daher im Wege einer offenen Ausschreibung vergeben werden.
To this end, state funding should be awarded through open calls for tenders.
TildeMODEL v2018

Artikel 19 - Dienstleistungsaufträge, die aufgrund eines ausschließlichen Rechts vergeben werden.
Article 19 – Service contracts awarded on the basis of an exclusive right
TildeMODEL v2018

Die Aufträge dürfen nicht an "Billiganbieter" vergeben werden.
Contracts must not be won by the "most loss-making" tenders.
TildeMODEL v2018

Für folgende Punkte könnten spezifische Normungsaufträge vergeben werden:
The following items may be the subject of specific standardisation requests:
TildeMODEL v2018

In Zukunft wird mehr Kapazität durch implizite Auktionen vergeben werden.
In the future, more capacity will be allocated through implicit auctions.
TildeMODEL v2018

Auf Antrag mussten Nutzungsrechte zu Marktkonditionen vergeben werden.
Upon request, user rights had to be granted at market rates.
DGT v2019

Im Rahmen einer Transaktion darf höchstens eine Einheitsart vergeben werden.
A transaction must not issue more than one Unit Type.
DGT v2019

Aufgaben im Rahmen der Prüfung der Lufttüchtigkeit dürfen nicht an Unterauftragnehmer vergeben werden.
Airworthiness review tasks shall not be sub-contracted.
DGT v2019

Vergeben werden diese Nummern vom Mitgliedstaat, der die TRN sendet.
The MS sending the TRN is to assign this number.
DGT v2019

Zertifikate sollten im Unionsregister vergeben werden.
Allowances should be issued in the Union Registry.
DGT v2019