Translation of "Vergeben für" in English
Ein
öffentlicher
Dienstleistungsauftrag
ist
ferner
zu
vergeben
für
die
Gewährung
sämtlicher
ausschließlicher
Rechte.
A
public
service
contract
shall
also
be
concluded
for
the
award
of
all
exclusive
rights.
TildeMODEL v2018
Vergeben
Sie
mir
für
diese
schmerzlichen
Erinnerungen.
Forgive
me
for
reviving
painful
memories.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
entschieden,
dir
zu
vergeben,
für
deine
Beziehung
zu
Joseph.
I've
decided
I...
Forgive
you
for
your
relations
with
Joseph.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
dass
sie
ihm
vergeben
und
für
ihn
beten.
They
say
they
forgive
him...
that
they're
praying
for
him.
OpenSubtitles v2018
Könnt
lhr
mir
vergeben
für
mein
vertanes
Leben?
Can
you
forgive
me
for
my
wasted
life?
OpenSubtitles v2018
Credit-Punkte
werden
vergeben
für
individuelle,
zu
Einheiten
zusammengefasste
Lernleistungen
(KFK).
Credit
points
are
allocated
for
individual
acquisition
of
KSCs
aggregated
in
units.
EUbookshop v2
Vor
1968:
Lokale
Behörden
vergeben
leistungsabhängige
Zuschußförderung
für
Studierende
im
universitären
Hochschulbereich.
Before
1968:
grants
for
university
students
awarded
by
the
local
authorities
were
based
on
merit.
EUbookshop v2
Die
Auszeichnung
wurde
vergeben
für
das
Beste
Aufnahme-Paket
(Best
Recording
Package).
A
prize
was
to
be
awarded
to
the
best
planh
(mourning)
of
love.
WikiMatrix v1
Kannst
du
Claire
nicht
einfach
vergeben...
für
uns?
Can't
you
just
forgive
Claire...
for
us?
OpenSubtitles v2018
Bitte
vergeben
Sie
für
jede
Rubrik
Ihre
Wertung.
Please
awarded
for
each
heading
your
rating.
CCAligned v1
P.S.:
Wir
vergeben
5
Sterne
für
die
Anlage
und
für
die
Betreuung.
P.S
.:
We
give
5
stars
for
the
residence
and
for
the
care.
CCAligned v1
Möglicherweise
an
DFS
vergeben
für
ein
Experimentalprojekt
aus
zwei
verbundenen
DFS
230(390)
Potentially
assigned
to
DFS:
assault
glider,
two
DFS
230
fuselages
(project)
ParaCrawl v7.1
Vergeben
Sie
für
Ihre
Gruppe
einen
Namen
und
eine
Beschreibung.
Define
a
name
and
a
description
for
your
group.
ParaCrawl v7.1
Wir
vergeben
auch
Themen
für
eine
Bachelor-Arbeit.
In
addition,
we
are
also
offering
topics
for
Bachelor-Theses.
ParaCrawl v7.1
Eine
Trophäe
wird
vergeben
für
Top-Leistungen
in
der
Liga
oder
bei
Turnieren
.
A
trophy
is
awarded
for
some
achievements
in
league
and
tournaments.
ParaCrawl v7.1
Vergeben
Sie
Jobtickets
für
Projekte
entsprechend
der
Priorität
der
Arbeit
und
der
Kundenzufriedenheit.
Assign
job
tickets
for
projects
according
to
the
priority
of
the
work
and
customer
satisfaction.
CCAligned v1
Wir
vergeben
für
ausgewählte
Länder
oder
Regionen
Lizenzen
für
die
Nutzung
des
hydropuls-Verfahrens.
We
grant
licenses
for
selected
countries
or
regions
for
the
use
of
the
hydropuls-technology.
CCAligned v1
Low-Costers
vergeben
viel
Geld
für
Werbung.
Low-costers
allocate
a
lot
of
money
for
advertising.
CCAligned v1
Ich
habe
vergeben
und
bete
für
meine
ärgsten
Feinde.
I
have
forgiven
and
I
pray
for
my
worst
enemies.
ParaCrawl v7.1
Die
Tickets
sind
zu
vergeben
für
den
VIP-Bereich.
The
tickets
are
up
for
grabs
for
the
VIP
area.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
der
Titleist
AP1
718
Eisen
vergeben
für
Spitzenleistungen.
Now
the
Titleist
AP1
718
forgiving
irons
for
top
performance.
ParaCrawl v7.1
Vergeben
Sie
für
Ihre
PDF-Datei
einen
sinnvollen
Dateinamen
(z.B.
Nachname-vorname.pdf).
Assign
a
meaningful
file
name
(e.g.
lastname-firstname.pdf)
to
your
PDF
file.
ParaCrawl v7.1
Leute
lieben
Sieger
und
vergeben
ihnen
schnell
für
alles.
People
love
winners
and
quickly
forgive
them
everything.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
alle
Helme
schon
vergeben
(und
für
den
Fahrradmarathon
besteht
Helmpflicht)
But
without
helmet
(and
helmets
are
compulsory
for
participation
in
the
“Velomaratonas”
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
wird
vergeben
4.000
Millionen
für
die
Forschung
in
der
Landwirtschaft.
The
EC
will
allocate
4.000
million
for
research
in
Agriculture.
ParaCrawl v7.1