Translation of "Verfahren wegen" in English

Ein paar Verfahren wegen Wettbewerbsverzerrungen und Preisabsprachen lösen dieses Problem eben nicht.
A couple of procedures aimed at combating distortion of competition and price fixing will not be enough to resolve this problem.
Europarl v8

Gleichzeitig läuft ein Verfahren wegen unzureichender Umsetzung bestehender Richtlinien über Verbrennungsanlagen.
Proceedings are also under way on irregularities in the implementation of existing directives on incinerators.
Europarl v8

Sie unterrichten sich ebenfalls gegenseitig, wenn Verfahren von Amts wegen eingeleitet werden.
They shall also inform each other when opening ex officio procedures.
DGT v2019

Beim Obersten Zivilgericht des Landes sind Rechtssachen und Verfahren wegen dieser Straftaten anhängig.
The National High Court has the legislation and processes in place for these crimes.
Europarl v8

Zur Zeit laufen mehr als 150 Verfahren wegen Verletzungen oder Nichteinhaltung geltender Umweltgesetzgebung.
At the present time, proceedings for infringement or non-observance of current environmental legislation are pending in more than 150 cases.
Europarl v8

Auch 2002 mussten Verfahren wegen Nichtmitteilung der Umsetzungsmaßnahmen gegen einige Mitgliedstaaten aufrechterhalten werden.
In the course of 2002, proceedings for non?communication of the transposition measures to the Commission still had to be continued against a few Member States.
TildeMODEL v2018

Im Laufe des Jahres 2000 konnten mehrere Verfahren wegen Nichtübereinstimmung eingestellt werden.
Several cases of non-conformity could be closed during the year 2000.
TildeMODEL v2018

Seit Dezember 2008 ist gegen ihn ein Verfahren wegen Kriegsverbrechen anhängig.
As of December 2008 is being tried for war crimes.
DGT v2019

Gegen Irland läuft seit April 2009 ein Verfahren wegen einem übermäßigen Defizit.
Ireland has been the subject of an excessive deficit procedure since April 2009.
TildeMODEL v2018

Mit ihm beginnt das sogenannte "Verfahren von Amts wegen".
We have thus started a so-called ex officio procedure.
TildeMODEL v2018

Mit ihr wird das Verfahren wegen der Exklusivverträge von REPSOL eingestellt.
This decision ends the proceedings concerning the exclusive supply agreements.
TildeMODEL v2018

Gegenüber Griechenland läuft seit April 2009 ein Verfahren wegen eines übermäßigen Defizits.
Greece has been subject to an excessive deficit procedure since April 2009.
TildeMODEL v2018

Die Zahl neuer Verfahren von Amts wegen ging um 9,4% zurück.
The number of new own initiative cases decreased by 9.4%.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat das Verfahren von Amts wegen eingeleitet.
The Commission is instructing the case on an ex-officio basis.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren wurde wegen einer Beschwerde eingeleitet.
This case was initiated based on a complaint.
TildeMODEL v2018

Im Fall Ungarns wurde bereits ein Verfahren wegen eines übermäßigen Defizits eröffnet.
Hungary is already the subject of an excessive deficit procedure.
TildeMODEL v2018

Notwendig werden könnte eine solche Übersetzung in einem Verfahren wegen mutmaßlicher Patentverletzung.
A translation could become necessary in legal proceedings against a suspected infringer.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurden mehrere Verfahren wegen Nichtumsetzung der Energieeffizienzrichtlinie gegen weitere Mitgliedstaaten eingeleitet.
Furthermore, several procedures for non-transposition of the Energy Efficiency Directive have been launched concerning other Member States.
TildeMODEL v2018

Bereits im Mai 1999 hat sie ein Verfahren wegen staatlicher Beihilfen eingeleitet.
The Commission already opened state aid procedure in May 1999.
TildeMODEL v2018

Und deswegen darf das Verfahren von Gesetzes wegen weitergeführt werden.
Therefore, I must by law allow this lawsuit to proceed.
OpenSubtitles v2018

Es läuft ein Verfahren gegen ihn wegen unbezahlten Parkbußen.
He's got a judgment against him for unpaid parking summonses.
OpenSubtitles v2018

Mir ein Verfahren wegen Kündigung einer Schwangeren anhängen?
And open myself up to a lawsuit by firing a pregnant woman?
OpenSubtitles v2018

Ihn erwartet ein Verfahren wegen Bestechung und Unterschlagung von Steuern aus Lue.
He faces charges of corruption and embezzlement of Ler taxes. Silence!
OpenSubtitles v2018

Das Verfahren wegen Schlägerei ist eingestellt.
Luckily, the judge dropped the hate crime charge.
OpenSubtitles v2018