Translation of "Vereinbarung für" in English
Ich
halte
die
Vereinbarung
trotz
allem
für
gelungen.
This
framework
agreement
is
a
sound
one,
in
my
opinion.
Europarl v8
Wir
sollten
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
wirklich
für
eine
kurze
begrenzte
Zeit
aufheben.
I
think
we
are
indeed
going
to
have
to
lay
the
Interinstitutional
Agreement
on
the
table
for
a
short
and
limited
period
of
time.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
gilt
ausschließlich
für
das
Hoheitsgebiet
der
Republik
Albanien.
This
Agreement
shall
only
apply
in
the
territory
of
the
Republic
of
Albania.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
muß
für
alle
und
nicht
nur
für
eine
Mehrheit
akzeptabel
sein.
The
agreement
must
be
acceptable
to
all,
not
only
a
majority.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
diese
Vereinbarung
für
jedes
Land
in
der
Europäischen
Union
gelten.
Furthermore,
the
arrangement
will
apply
to
every
country
in
the
European
Union.
Europarl v8
Es
kostete
fünf
Verhandlungsjahre,
um
die
Vereinbarung
für
den
Seefahrtsektor
zu
erreichen.
It
took
five
years
of
negotiation
to
reach
the
agreement
in
the
maritime
sector.
Europarl v8
Das
macht
die
Vereinbarung
für
mich
inakzeptabel.
This
makes
the
agreement
unacceptable
to
me.
Europarl v8
Die
getroffene
Vereinbarung
kann
für
die
übrigen
Länder
der
Welt
als
Vorbild
dienen.
The
agreement
may
serve
as
an
example
to
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
für
diesen
Bereich
schließen
können.
I
hope
that
we
can
conclude
an
interinstitutional
agreement
on
this
issue.
Europarl v8
Die
vorliegende
Finanzielle
Vorausschau
ist
eine
schlechte
Vereinbarung
für
Großbritannien.
The
current
financial
perspectives
are
a
bad
deal
for
Britain.
Europarl v8
Es
ist
auch
eine
schlechte
Vereinbarung
für
Länder
wie
Portugal.
It
is
also
a
bad
agreement
for
countries
like
Portugal.
Europarl v8
Die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
sieht
für
das
Haushaltsverfahren
eine
Reihe
von
dreiseitigen
Dialogen
vor.
The
Interinstitutional
Agreement
provides
for
a
series
of
three-part
dialogues
to
take
place
within
the
budgetary
procedure.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
wird
für
einen
unbefristeten
Zeitraum
abgeschlossen.
The
Convention
shall
be
concluded
for
an
unlimited
period.
JRC-Acquis v3.0
Ihr
Ziel
war
die
Vereinbarung
eines
Abrechnungssystems
für
geleistete
Übersetzungsarbeiten.
The
purpose
was
to
agree
a
billing
system
of
payment
for
performed
work.
EMEA v3
Vor
Ort
gibt
es
bereits
eine
Vereinbarung
zum
Netzanschluss
für
ein
neues
Kernkraftwerk.
Sizewell
already
has
a
connection
agreement
in
place
for
a
new
nuclear
power
plant
to
be
built.
Wikipedia v1.0
Die
zweite
Vereinbarung
ist
für
den
Umgang
mit
klimabedingter
Vertreibung
sogar
noch
wichtiger.
The
second
agreement
is
even
more
consequential
for
the
management
of
climate-induced
displacement.
News-Commentary v14
In
diesem
Fall
gilt
die
gemeinsame
Vereinbarung
für
diesen
Vertrag
als
Kunde.
B6
A
lease
of
an
underlying
asset
does
not
qualify
as
a
lease
of
a
low-value
asset
if
the
nature
of
the
asset
is
such
that,
when
new,
the
asset
is
typically
not
of
low
value.
DGT v2019
Auf
der
WRC-2000
wird
eine
Vereinbarung
über
Erweiterungsbänder
für
IMT-2000
angestrebt.
WRC-2000
will
attempt
to
find
an
agreement
on
extension
bands
for
IMT-2000.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarung
gilt
nicht
für
Kriegsschiffe
oder
Flottenhilfsschiffe.
This
Agreement
does
not
apply
to
warships
or
naval
auxiliaries.
TildeMODEL v2018
Die
Level
2-Level
3-Vereinbarung
legt
das
für
die
liefernde
Zentralbank
geltende
Haftungsregime
fest.
The
Level
2
–
Level
3
Agreement
shall
establish
the
liability
regime
applying
to
the
providing
central
bank.
DGT v2019
Die
Freistellung
der
IG-Vereinbarung
gilt
für
zehn
Jahre.
The
exemption
is
granted
for
ten
years.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
genehmigt
eine
Vereinbarung
für
die
Verbesserung
der
Energieeffizienz
von
Waschmaschinen.
Commission
approves
an
agreement
to
improve
energy
efficiency
of
washing
machines.
TildeMODEL v2018
Zwei
wichtige
Ergebnisse
der
heutigen
Vereinbarung
für
diese
Länder
sind:
Today's
deal
offers
these
countries
two
important
outcomes:
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
gilt
für
die
Arbeitszeit
des
fliegenden
Personals
der
Zivilluftfahrt.
The
Agreement
applies
to
the
working
time
of
mobile
staff
in
civil
aviation.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
selbst
wind
für
einen
unbegrenzten
Zeitraum
geschlossen.
The
agreement
itself
will
have
an
unlimited
duration.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Ziel
dieser
Verhandlungen
ist
die
Vereinbarung
neuer
Veterinärbescheinigungen
für
andere
Waren.
Another
goal
of
these
negotiations
is
to
conclude
new
veterinary
certificates
for
other
commodities.
TildeMODEL v2018