Translation of "Vereinbaren über" in English
Hunter
kann
ein
Treffen
vereinbaren,
um
über
Finanzen
und
Muster
zu
sprechen.
Hunter
can
make
an
appointment
with
you
to
talk
finances
and...
And
rushes.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Kunde
vereinbaren
direkt
über
Facebook
oder
Ihre
Webseite
einen
Termin.
Your
customers
make
an
appointment
directly
via
Facebook
or
your
website.
CCAligned v1
Bitte
vereinbaren
Sie
über
KBC
Live
einen
Termin.
Please
contact
KBC
Live
for
assistance.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mit
uns
einen
Termin
telefonisch
vereinbaren
oder
direkt
über
unseren
Online-Service
suchen
und
buchen..
You
can
make
an
appointment
with
us
by
phone
or
find
and
book
a
free
appointment
directly
through
our
online
service.
CCAligned v1
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
die
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
ein
wichtiger
Bestandteil
des
modernen
Lebens
und
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
sind,
und
vereinbaren
einen
Meinungsaustausch
über
ihre
jeweilige
Politik
auf
diesem
Gebiet.
Recognising
that
information
and
communication
technologies
are
key
elements
of
modern
life
and
are
of
vital
importance
to
economic
and
social
development,
the
Parties
agree
to
exchange
views
on
their
respective
policies
in
this
field.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
vereinbaren,
über
die
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
sowie
zu
bewährten
Vorgehensweisen
zu
ihrem
Schutz
und
ihrer
Förderung
Informationen
auszutauschen
und
Fachwissen
zur
Sammlung
von
Daten
und
zu
Statistiken
hierzu
zur
Verfügung
zu
stellen.
Parties
agree
to
exchange
information
and
share
expertise
concerning
data
collection
and
statistics
on
the
diversity
of
cultural
expressions
as
well
as
on
best
practices
for
its
protection
and
promotion.
DGT v2019
Wie
steht
es
mit
den
Bestimmungen,
die
wir
in
dem
neuen
Verfassungsvertrag
vereinbaren
werden,
über
den
alle
Niederländer
in
einem
Referendum
abstimmen
dürfen?
What
about
the
rules
we
will
agree
on
in
the
new
constitutional
treaty,
on
which
all
Dutch
people
are
allowed
to
vote
in
a
referendum?
Europarl v8
Ferner
müssen
die
verantwortlichen
Mitgliedstaaten,
in
diesem
Fall
Belgien
und
die
Niederlande,
Übergangsfristen
und
Ausgleichsmaßnamen
vereinbaren,
eventuell
über
eine
bilaterale
Vereinbarung.
Furthermore,
it
is
necessary
for
the
Member
States
responsible,
in
this
case
Belgium
and
the
Netherlands,
to
agree
on
transitional
periods
and
compensation
measures,
possibly
by
means
of
a
bilateral
agreement.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
können
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
durch
diplomatischen
Notenwechsel
eine
Änderung
der
Kommunikationswege
vereinbaren,
über
die
Ersuchen
nach
diesem
Artikel
erfolgen.
The
Contracting
Parties
may,
following
the
entry
into
force
of
this
Agreement,
agree
by
Exchange
of
Diplomatic
Note
to
modify
the
channels
through
which
requests
under
this
Article
are
made.
JRC-Acquis v3.0
Die
internationale
Gemeinschaft
muss
Vorgaben
für
die
Stabilisierung
der
Treibhausgaskonzentrationen
vereinbaren,
die
über
diesen
Zeitpunkt
hinausgehen.
The
international
community
must
agree
on
stabilization
targets
for
greenhouse
gas
concentrations
beyond
that
date.
MultiUN v1
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
geht
diese
Verordnung
angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Umfang
der
Unterstützung
in
gegenseitiger
Absprache
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zu
vereinbaren
ist,
nicht
über
das
für
die
Verwirklichung
dieses
Ziels
erforderliche
Maß
hinaus.
In
order
to
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
this
Regulation
as
regards
the
adoption
of
the
annual
work
programmes,
implementing
powers
should
be
conferred
on
the
Commission.
DGT v2019
Die
Gruppenfreistellung
gilt
zwar
nur
so
lange,
wie
das
technologische
Schutzrecht
gültig
und
rechtswirksam
ist,
doch
können
die
Vertragsparteien
in
der
Regel
ohne
Verstoß
gegen
Artikel
53
Absatz
1
vereinbaren,
die
Lizenzgebührenpflicht
über
die
Schutzfrist
der
lizenzierten
Schutzrechte
hinaus
auszudehnen.
Notwithstanding
the
fact
that
the
block
exemption
only
applies
as
long
as
the
technology
is
valid
and
in
force,
the
parties
can
normally
agree
to
extend
royalty
obligations
beyond
the
period
of
validity
of
the
licensed
intellectual
property
rights
without
falling
foul
of
Article
53(1).
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
müsse
die
Gruppe
seiner
Ansicht
nach
zunächst
eine
Arbeitsmethode
vereinbaren
und
sich
über
die
organisatorische
Regelung
ihrer
Arbeiten
einig
werden.
In
this
context,
the
first
task
was
to
agree
on
a
working
method
and
establish
a
work
schedule.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Kommission
die
Verwirklichung
der
in
den
Absätzen
1
bis
3
genannten
Bedingungen
verfolgen
kann,
informiert
Frankreich
die
Kommission
mit
Hilfe
von
Jahresberichten
über
die
Fortschritte
bei
der
Umstrukturierung
des
Unternehmens
FagorBrandt,
über
die
Rückzahlung
der
in
Absatz
1
genannten
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfe,
über
die
Auszahlung
der
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbaren
Beihilfe
und
über
die
Umsetzung
der
Ausgleichsmaßnahmen.
In
order
to
ensure
that
the
conditions
laid
down
in
paragraphs
1
to
3
of
this
Article
are
observed,
France
shall
inform
the
Commission,
by
means
of
annual
reports,
of
progress
with
the
restructuring
of
FagorBrandt,
the
recovery
of
the
incompatible
aid
described
in
paragraph
1,
payment
of
the
compatible
aid,
and
implementation
of
the
compensatory
measures.
DGT v2019
Damit
die
Kommission
die
Erfüllung
der
Bedingungen
der
Absätze
1
bis
4
verfolgen
kann,
unterrichtet
Frankreich
die
Kommission
in
jährlichen
Berichten
über
die
Fortschritte
bei
der
Umstrukturierung
von
FagorBrandt,
über
die
Rückzahlung
der
in
Absatz
1
genannten,
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbaren
Beihilfe,
über
die
Auszahlung
der
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbaren
Beihilfe
und
über
die
Umsetzung
der
Ausgleichsmaßnahmen.
In
order
to
ensure
that
the
conditions
laid
down
in
paragraphs
1
to
4
of
this
Article
are
observed,
France
shall
inform
the
Commission,
by
means
of
annual
reports,
of
progress
with
the
restructuring
of
FagorBrandt,
the
recovery
of
the
incompatible
aid
described
in
paragraph
1,
the
payment
of
the
compatible
aid,
and
the
implementation
of
the
compensatory
measures.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
auf
bilateraler
Ebene
vereinbaren,
über
die
Mindestkosten
hinausgehende
oder
andere
zusätzliche
Kosten
zu
erstatten.
Member
States
may
agree
on
a
bilateral
basis
to
reimburse
costs
exceeding
the
minimum
costs
or
to
reimburse
other
additional
costs.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
fordert
die
EU
alle
Konfliktparteien
auf,
einen
sofortigen
Waffenstillstand
zu
vereinbaren
und
über
Friedensgespräche
im
Rahmen
eines
Vermittlungsprozesses
die
Stabilität
in
der
Region
wiederherzustellen.
The
EU
also
urges
all
parties
to
the
conflict
to
agree
to
an
immediate
cease-fire
and
to
restore
stability
to
the
region
through
facilitated
peace
talks.
TildeMODEL v2018
Wir
vereinbaren,
die
über
die
Organisationen
der
Vereinten
Nationen
unternommenen
Bemühungen
um
die
Stärkung
der
Fähigkeit
der
Staaten
zur
Anwendung
von
Sanktionsbestimmungen
zu
unterstützen.
We
agree
to
support
efforts
through
United
Nations
agencies
to
strengthen
State
capacity
to
implement
sanctions
provisions.
MultiUN v1
Nach
Abschluß
der
Ratifizieruntgsverfahren
in
allen
unseren
Mitgliedstaaten
werden
wir
mit
den
Bei
trittsländern
den
geeignetsten
Termin
vereinbaren,
zu
dem
über
die
neuen
Kapitel,
die
sich
aus
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
ergeben,
verhandelt
werden
soll.
At
the
same
time
we
know
that
there
are
a
number
of
sensitive
subjects
-
Mr
Barón
Crespo
has
mentioned
a
number
of
them
such
as
agriculture,
regional
policy,
fisheries,
energy
-
which
will
lead
to
difficult
negotiations
with
regard
to
which
the
Commission
plans
in
any
case,
once
the
applicant
states
have
made
their
own
standpoint
clear
on
these
subjects,
to
submit
to
the
Council
Presidency
as
soon
as
possible
drafts
of
Community
standpoints
so
as
in
this
way
to
speed
up
as
far
as
possible
the
tempo
of
the
negotiations.
EUbookshop v2
Die
EG-Kommission
und
die
EFTA-Überwachungsbehörde
vereinbaren
praktische
Regelungen
über
die
gegenseitige
Hilfe
oder
eine
andere
geeignete
Lösung
insbesondere
für
die
Frage
der
Übersetzungen.
Ad
Protocols
23
and
24
(Articles
12
concerning
languages)
the
EC
Commission
and
the
EFTA
Surveillance
Authority
will
provide
for
practical
arrangements
for
mutual
assistance
or
any
other
appropriate
solution
concerning
in
particular
the
question
of
translations;
EUbookshop v2
Die
beiden
Vertragsparteien
vereinbaren
ein
Demonstrationsseminar
über
die
Benutzung
des
von
der
Gemeinschaft
im
wissenschaftlicher,
und
technischen
Bereich
geschaffenen
DIAWE-Systems
(Direct
Information
Access
Network
for
Europe
-
Informationsnetz
mi
t
Direktzugriff
für
Europa
!
.
Both
parties
agree
to
a
demonstration
seminar
on
the
use
of
the
DIANE
system
(Direct
Information
Access
Network
for
Europe)
developed
by
the
Community
in
the
scientific
and
technical
sector.
EUbookshop v2